Subscribe to German Track this forum

Lägg ut ett nytt ämne  Utanför ämnet: Visade  Fontstorlek: -/+
   Ämne
Författare
Svar
(Vyer)
Senaste inlägg
Inga nya inlägg sedan du var här senast  CIOL past papers examiner reports Eng-Ger
0
(1,114)
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Gesetz über Dolmetscher und Übersetzer in der Justiz des Landes NRW    ( 1... 2)
20
(13,093)
Alina Brockelt
Jan 6, 2015
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Diplom-Urkunde - Rückseite übersetzen
M_Booth
Dec 13, 2014
6
(2,597)
tietzes (X)
Dec 29, 2014
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Kann Lizenz nicht aktivieren, da verbunden mit domänebasiertem Unternehmensnetzwerk
E.T. TEAM Gassert
Dec 23, 2014
3
(1,933)
Erik Hansson
Dec 25, 2014
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Seitenpreis für ein Kochbuch
Gudrun Wolfrath
Dec 18, 2014
6
(2,576)
Gudrun Wolfrath
Dec 23, 2014
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Direktkundin holt bestellte Übersetzungen nicht gegen Bezahlung ab
Gudrun Wolfrath
Dec 22, 2014
11
(3,319)
Gudrun Wolfrath
Dec 23, 2014
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Suche VAT-Formulierung zum brit. Steuerrecht für Rechnung in Deutsch    ( 1... 2)
Gabriele Demuth
Dec 17, 2014
17
(5,833)
Rolf Keller
Dec 19, 2014
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Empfehlungen für technische deutsch-italienische Wörterbücher?
Max Hellwig
Dec 17, 2014
0
(968)
Max Hellwig
Dec 17, 2014
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Außergewöhnliche Belastungen in österr. Steuererklärung?
Noe Tessmann
Dec 13, 2014
6
(2,393)
Noe Tessmann
Dec 15, 2014
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Frustriert über KudoZ    ( 1... 2)
Michael Eulenhaupt
Jun 12, 2013
20
(9,402)
Uta Kappler
Dec 9, 2014
Inga nya inlägg sedan du var här senast  RagTime-Dateien mit Trados bearbeiten?
9
(4,146)
marchante
Dec 3, 2014
Inga nya inlägg sedan du var här senast  xml-Datei für Trados 2007 arbeitet nicht im Studio
Stepanka
Nov 26, 2014
1
(1,485)
Stepanka
Nov 27, 2014
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Normseite vs. Dokumentseite
Gabriele Demuth
Nov 26, 2014
4
(2,359)
Michael Wetzel
Nov 27, 2014
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Unterschied zwischen öffentlich bestellten und beeidigten Übersetzern
gradara
Jan 16, 2011
12
(15,416)
CGMronga
Nov 23, 2014
Inga nya inlägg sedan du var här senast  FAZ-Artikel über die Zukunft der Übersetzer
MOS_Trans
Nov 20, 2014
5
(2,719)
Matthias Brombach
Nov 20, 2014
Inga nya inlägg sedan du var här senast  CAT-Tools workshop in Graz
ILS Wien
Nov 20, 2014
0
(1,082)
ILS Wien
Nov 20, 2014
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Ansicht in Trados 2014 vergrößern
5
(4,268)
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Ausbildung Übersetzer
KerstinStein
Jul 4, 2014
5
(2,560)
KerstinStein
Nov 14, 2014
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Der perfekte, kostenlose Übersetzer
Thayenga
Nov 11, 2014
5
(2,631)
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Rechnung ausstellen als freie Übersetzerin
Marlena Teitge
Nov 7, 2014
11
(3,880)
Rolf Keller
Nov 11, 2014
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Gemeinfreie Übersetzung einer Fabel von La Fontaine
Andrea Wurth
Nov 6, 2014
2
(1,585)
Andrea Wurth
Nov 6, 2014
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Notebook und SDL Studio
TradLoG
Nov 3, 2014
3
(1,979)
Katrin Lueke
Nov 4, 2014
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Prüfung zum staatlich geprüften Übersetzer - Erfahrungen
Anna Sarah Krämer
Oct 31, 2014
9
(10,326)
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Zahlung in USD akzeptieren?
Gudrun Wolfrath
Oct 30, 2014
6
(2,625)
Gudrun Wolfrath
Oct 31, 2014
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Freistellung von der portugiesischen Quellensteuer
12
(9,725)
Anna Sarah Krämer
Oct 31, 2014
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Post-Editing
MOS_Trans
Oct 27, 2014
8
(3,233)
TranslatedWords
Oct 28, 2014
Inga nya inlägg sedan du var här senast  TTX Datei - bearbeiten SDL Studio 2014
0
(1,201)
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Powerpoint und Duden-Korrektor
Heidi Fayolle (X)
Oct 24, 2014
0
(1,256)
Heidi Fayolle (X)
Oct 24, 2014
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Arbeitsaufwand höher als in Angebot veranschlagt
Andrea Halbritter
Oct 20, 2014
4
(2,049)
Andrea Halbritter
Oct 20, 2014
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Google Translator in Trados 2014 integrieren
0
(1,063)
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Recht auf Nachbesserung nach amerikanischem Recht?
vkrauch
Oct 16, 2014
3
(1,859)
Rolf Keller
Oct 18, 2014
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Staatliche Prüfung für Übersetzer 03.11 und 04.11.2014
Wusi35
Oct 16, 2014
5
(2,705)
Wusi35
Oct 18, 2014
Inga nya inlägg sedan du var här senast  SDL Trados erkennt überinstimmungen nicht
beribeco
Oct 16, 2014
4
(2,018)
Sarah Jackowski
Oct 17, 2014
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Sehr erheitert
Heinrich Pesch
Oct 16, 2014
2
(2,012)
Rolf Keller
Oct 17, 2014
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Übersetzen als Studentenjob
Etoile90
Oct 14, 2014
8
(3,176)
Etoile90
Oct 16, 2014
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Wortpreis für Übersetzungen Deutsch <> Englisch
Diana Diller (X)
Oct 14, 2014
11
(22,645)
Michael Wetzel
Oct 15, 2014
Inga nya inlägg sedan du var här senast  ProZ-beginner
C.A. Zowalla
Oct 11, 2014
4
(2,376)
Andrea Halbritter
Oct 12, 2014
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Wie in den Beruf Übersetzer einsteigen?
David Kranich
Sep 30, 2014
6
(4,137)
xxLecraxx (X)
Oct 12, 2014
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Probleme beim Zurückgeben einer Lizenz
4
(2,687)
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Hilfe! Multiterm 2009 - SDL Studio
Sabine Ide
May 30, 2011
12
(6,652)
Inga nya inlägg sedan du var här senast  BWL-Studentin möchte Erfahrung im Übersetzen sammeln - Tipps zur Vorgehensweise?
NatOr
Sep 13, 2014
5
(2,537)
Regina Seelos (X)
Sep 16, 2014
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Generelle Infos zum Erstellen von Untertiteln
Andrea Halbritter
Sep 15, 2014
1
(1,407)
Inga nya inlägg sedan du var här senast   "Der Geschmack von Blut"
0
(1,624)
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Deutsche Grammatik Dativ/Akkusativ
Heidi Lind
Feb 24, 2009
11
(15,875)
laurgi
Sep 10, 2014
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Tipps für Umgang mit dem Index (Seitenzahl, alphabetische Reihenfolge) bei Übersetzungen
sunnymica
Sep 9, 2014
0
(1,504)
sunnymica
Sep 9, 2014
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Übersetzerprüfung/englisch IHK Dortmund
JeanineXYZ
Apr 9, 2012
14
(7,495)
BarbZ
Aug 26, 2014
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Zitat von Maria Montessori gesucht
ibz
Aug 26, 2014
4
(1,964)
ibz
Aug 26, 2014
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Gehälter im Projektmanagement?
JakH
Aug 21, 2014
1
(1,848)
Nicole Schnell
Aug 21, 2014
Inga nya inlägg sedan du var här senast  SDL Trados Studio + Kontextmenü
0
(1,118)
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Relativpronomen
Stefanie Neubert
Aug 19, 2014
7
(2,982)
Stefanie Neubert
Aug 20, 2014
Lägg ut ett nytt ämne  Utanför ämnet: Visade  Fontstorlek: -/+

Red folder = Nya inlägg sedan du var här senast (Red folder in fire> = Mer än 15 inlägg) <br><img border= = Inga nya inlägg sedan du var här senast (Yellow folder in fire = Mer än 15 inlägg)
Lock folder = Ämnet är låst (Inga nya inlägg kan göras på det)


Diskussionsforum

Öppen diskussion om ämnen som rör översättning, tolkning och lokalisering




Följning av forum via e-post är endast tillgängligt för registrerade användare


Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »