Subscribe to German Track this forum

Lägg ut ett nytt ämne  Utanför ämnet: Visade  Fontstorlek: -/+
   Ämne
Författare
Svar
(Vyer)
Senaste inlägg
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Notes of Berlin
Gudrun Wolfrath
Jan 28, 2013
3
(2,474)
Haluk Erkan
Jan 29, 2013
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Ein guter Grund für Sprachpanscherei?
inkweaver
Oct 24, 2012
8
(3,919)
KarnEvil (X)
Jan 28, 2013
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Multiterm 2009-Fehlermeldung: Das Stammelement ist nicht vorhanden
Nora F. (X)
Oct 8, 2011
3
(3,705)
Mateja Logar
Jan 23, 2013
Inga nya inlägg sedan du var här senast  SDL Studio 2011 liest Textdokumente nicht vollständig ein
Sandra Hoelzel
Jan 21, 2013
1
(2,147)
Rolf Keller
Jan 23, 2013
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Übersetzungsproblem bzw. unbekannte Abkürzung
I.Sommerlad
Jan 22, 2013
9
(3,423)
I.Sommerlad
Jan 23, 2013
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Dolmetschen Spanisch Familiensache - wie vorbereiten???
5
(3,041)
Claus Sprick
Jan 16, 2013
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Off-topic: Neues von der Übersetzerfront:
Gudrun Wolfrath
Jan 15, 2013
3
(2,397)
Gudrun Wolfrath
Jan 15, 2013
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Unwort des Jahres: Opfer-Abo
GiselaVigy
Jan 15, 2013
4
(2,117)
Inga nya inlägg sedan du var här senast  SDL 2011: Problem beim Zusammenführen von Segmenten
rahelmb
Jan 14, 2013
4
(3,911)
rahelmb
Jan 14, 2013
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Excel Datei mit 2 Spalten Englisch / Deutsch
Sabine Wulf
Aug 13, 2004
8
(5,093)
Nicole Islinger
Jan 14, 2013
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Medizinische Übersetzung: ein Markt für mich?
0
(1,695)
Inga nya inlägg sedan du var här senast  SDL Trados 2007
Olena Großmann
Jan 11, 2013
2
(1,726)
Olena Großmann
Jan 11, 2013
Inga nya inlägg sedan du var här senast  SDL-Studio 2009 + 2011: nicht genügend Speicher
2
(1,961)
Inga nya inlägg sedan du var här senast  TAG EDITOR
Olena Großmann
Jan 10, 2013
2
(1,793)
Olena Großmann
Jan 10, 2013
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Finecount (wie Word-Kopfzeilen?) / Practicount (zählt 0)
Simona Romagnoli
Jan 7, 2013
2
(1,993)
Rolf Kern
Jan 7, 2013
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Fragen zu Dolmetscherin werden
arose2012
Jan 5, 2013
1
(2,053)
Rolf Keller
Jan 5, 2013
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Untertitelungssoftware
Nils Kohlmann
Jan 4, 2013
0
(2,237)
Nils Kohlmann
Jan 4, 2013
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Nachweis der freiberuflichen Tätigkeit für Frankreich
inkweaver
Dec 29, 2012
8
(4,096)
Rolf Keller
Jan 4, 2013
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Off-topic: Änderung bei der Rundfunkgebühr in Deutschland
Rolf Keller
Jan 2, 2013
1
(2,026)
Andrea Teltemann
Jan 3, 2013
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Umziehen in die Schweiz?
Heinrich Pesch
Dec 29, 2012
3
(2,887)
inkweaver
Dec 31, 2012
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Konkordanzsuche "freischwebend" nicht gewollt
5
(2,881)
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Webinare zum End-of-the-World-Rabatt
0
(1,889)
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Dolmetschen/Übersetzen studieren in Deutschland    ( 1... 2)
Olga Sokolova
Jul 17, 2003
23
(54,585)
xxLecraxx (X)
Dec 20, 2012
Inga nya inlägg sedan du var här senast  SDLX und Trados Studio 2011
sunnymica
Dec 13, 2012
3
(2,483)
sunnymica
Dec 19, 2012
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Multiterm 2009 Fehlermeldung "Der Objektverweis wurde nicht auf eine Objektinstanz festgelegt"
Anja Weggel
Sep 15, 2009
3
(5,277)
Pascal Grandpierre
Dec 15, 2012
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Rechtschreibprüfung in Word 2007 streikt ab und zu
heikeb
Dec 13, 2012
3
(2,129)
Rolf Keller
Dec 13, 2012
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Laptop/Notebook
MOS_Trans
Dec 12, 2012
5
(2,682)
MOS_Trans
Dec 12, 2012
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Off-topic: Honig und Tellerrand
Charlotte Blank
Dec 9, 2012
0
(4,545)
Charlotte Blank
Dec 9, 2012
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Artikel in der Kölner Presse - Dolmetscherin sprengt Prozess - 50.000 Euro Schaden?
Nedyu Yasenov
Dec 2, 2012
0
(2,811)
Nedyu Yasenov
Dec 2, 2012
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Off-topic: Schau mal ganz genau hin, Kleines!
Gudrun Wolfrath
Nov 29, 2012
0
(2,435)
Gudrun Wolfrath
Nov 29, 2012
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Wörterbücher Französisch
3
(3,493)
nordiste
Nov 28, 2012
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Unvertretbare Fehler in Wörterbüchern
Pedro Zimmer
Nov 18, 2012
11
(4,561)
Bernd Müller (X)
Nov 27, 2012
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Wie kann man in Excel Leerzeichen etc. sichtbar machen?
Gudrun Wolfrath
Oct 30, 2012
3
(3,985)
babylonix
Nov 22, 2012
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Kunde schickt "dead PDF" und beschwert sich danach über Word    ( 1, 2... 3)
Ramona Z.
Nov 9, 2012
35
(13,439)
Nicole Schnell
Nov 21, 2012
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Patentübersetzung Deutsch -> Englisch & Französisch
martina1974
Nov 20, 2012
0
(2,001)
martina1974
Nov 20, 2012
Inga nya inlägg sedan du var här senast  DIN-TERMinologieportal jetzt online
2
(2,203)
Christel Zipfel
Nov 19, 2012
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Wie stehen die Chancen für einen Neuling mit meiner Qualifikation?
A_Hohmeier
Nov 14, 2012
6
(3,120)
Elke Pielmeier (X)
Nov 18, 2012
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Off-topic: Humor inkompatibel oder Dolmetscher schlecht?
Karin Maack
Nov 6, 2012
13
(4,943)
Nicole Schnell
Nov 16, 2012
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Invoice Template-Erstellung in Translation Office 3000
Marc Cordes
Nov 12, 2012
4
(2,706)
Marc Cordes
Nov 16, 2012
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Lionbridge Linguistic Toolbox. Bitte Hilfe.
Tatjana Lauber
Nov 9, 2012
1
(2,422)
Rolf Keller
Nov 11, 2012
Inga nya inlägg sedan du var här senast  BDÜ-Mitgliedschaft als AKAD-Student?
simsiebn
Nov 8, 2012
3
(2,146)
simsiebn
Nov 9, 2012
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Off-topic: Hach, das Komma.
Nicole Schnell
Oct 21, 2012
13
(6,847)
Schtroumpf (X)
Nov 6, 2012
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Verzugszinsen berechnen (Mahnung)
4
(3,030)
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Zeitformen in Interviews - direkte/indirekte Rede
Elke Fehling
Nov 1, 2012
8
(9,287)
Rolf Keller
Nov 2, 2012
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Kann man Firmenauto als freischaffender Übersetzer in jedem Fall von der Steuer absetzen?
Nicole Mueller
Oct 29, 2012
4
(3,425)
Roy OConnor (X)
Nov 1, 2012
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Zeilenpreise. Ist das noch normal?
Patrik Duller
Oct 17, 2012
9
(3,729)
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Fachwörterbuch D-F Bauwesen, Architektur, EDV
martina1974
Oct 30, 2012
2
(3,500)
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Sprache in Powerpoint
Heidi Fayolle (X)
Oct 26, 2012
13
(5,670)
Rolf Keller
Oct 30, 2012
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Quereinstieg zum Übersetzer mit Staatsexamen für Lehramt Spanisch
Michael Minne
Aug 26, 2012
6
(5,600)
xxLecraxx (X)
Oct 28, 2012
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Da will ich nicht mehr dazugehören    ( 1... 2)
19
(9,896)
Bernd Müller (X)
Oct 26, 2012
Lägg ut ett nytt ämne  Utanför ämnet: Visade  Fontstorlek: -/+

Red folder = Nya inlägg sedan du var här senast (Red folder in fire> = Mer än 15 inlägg) <br><img border= = Inga nya inlägg sedan du var här senast (Yellow folder in fire = Mer än 15 inlägg)
Lock folder = Ämnet är låst (Inga nya inlägg kan göras på det)


Diskussionsforum

Öppen diskussion om ämnen som rör översättning, tolkning och lokalisering




Följning av forum via e-post är endast tillgängligt för registrerade användare


Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »