Trados Studio 2011 startet nicht mehr Fehler nr. 1087,50
Trådens avsändare: Monique Müller (X)
Monique Müller (X)
Monique Müller (X)  Identity Verified
Tyskland
Local time: 20:44
Tyska till Franska
Jul 4, 2013

Hallo,

Trados Studio 2011 startet nicht mehr.
Fehler: Projekt XX kann nicht geladen werden.
Fehler im XML- Dokument.
"".Hexidezimal Wert 0x1E ist ein ungültiges Zeichen.

Wer kann helfen.
Zum Glück funktioniert Trados 2009.

Monique


 
Katharina Gutner
Katharina Gutner
Tyskland
Local time: 20:44
Medlem (2017)
Ryska till Tyska
+ ...
Dasselbe Problem - auch bei Kollegen! Jul 4, 2013

Das Programm startet schon, aber nicht das Projekt.

Habe dieselbe Fehlermeldung.


 
Monique Müller (X)
Monique Müller (X)  Identity Verified
Tyskland
Local time: 20:44
Tyska till Franska
TOPIC STARTER
Trados Studio 2011 startet nicht mehr Jul 5, 2013

Ja korrekt. Das Projekt startet nicht.
Die Zahl 1087,50 ist natürlich nicht die Fehler-Nr.
Bitte ignorieren.


 
Katharina Gutner
Katharina Gutner
Tyskland
Local time: 20:44
Medlem (2017)
Ryska till Tyska
+ ...
Supportanfrage???? Jul 5, 2013

Hallo Monique,

ich habe von Support folgende Antwort erhalten:

"Dieses Problem ist Gegenstand eines Support Vertrages und kann auch nicht im Zuge mit dieser Anfrage gelöst werden.

Bitte beachten Sie, dass die Webseite, über die Sie Ihre Anfrage gestellt haben ausschließlich für Installations- oder Lizenzprobleme verwendet werden soll. Das von Ihnen beschriebene Problem hingegen ist eine normale Supportanfrage.

Da Sie keinen gültigen Suppo
... See more
Hallo Monique,

ich habe von Support folgende Antwort erhalten:

"Dieses Problem ist Gegenstand eines Support Vertrages und kann auch nicht im Zuge mit dieser Anfrage gelöst werden.

Bitte beachten Sie, dass die Webseite, über die Sie Ihre Anfrage gestellt haben ausschließlich für Installations- oder Lizenzprobleme verwendet werden soll. Das von Ihnen beschriebene Problem hingegen ist eine normale Supportanfrage.

Da Sie keinen gültigen Supportvertrag mit uns haben, kann das Support Team Ihre Anfrage leider nicht bearbeiten."

Also verstehe ich langsam gar nicht mehr... Ich habe ein Programm gekauft unter der Voraussetzung, dass es funktioniert. Seit dem Kaufdatum sind nur drei Monate vergangen. Soll es heissen, dass wir für die unsaubere Programmierung und fehlerhafte Waren noch extra zahlen müssen?

Oder verstehe ich etwas falsch?
Collapse


 
Monique Müller (X)
Monique Müller (X)  Identity Verified
Tyskland
Local time: 20:44
Tyska till Franska
TOPIC STARTER
Trados Studio 2011 startet nicht Jul 5, 2013

Hallo Georg,

ja, es sieht leider so aus, dass man erst "blechen" muss, um überhaupt Hilfe zu bekommen.
Bin noch ratlos ...
Monique


 
Katharina Gutner
Katharina Gutner
Tyskland
Local time: 20:44
Medlem (2017)
Ryska till Tyska
+ ...
Garantie? Jul 5, 2013

Hallo Monique,

wenn es so wäre, dann ist es keine "Hilfe", sondern unlauter Wettbewerb, und dagegen muss man sich wehren.

Die gekaufte Ware muss funktionieren - zumindest binnen eines Jahres. Und seit dem Kaufdatum sind keine 4 Monate vergangen.

Soll für die einwandfreie Funktion noch ein kostenpflichtiger Support erforderlich sein, dann ist SDL verpflichtet, in seinen Angeboten es auch so zu formulieren, sonst ist es ein Betrug.

Ich hoffe
... See more
Hallo Monique,

wenn es so wäre, dann ist es keine "Hilfe", sondern unlauter Wettbewerb, und dagegen muss man sich wehren.

Die gekaufte Ware muss funktionieren - zumindest binnen eines Jahres. Und seit dem Kaufdatum sind keine 4 Monate vergangen.

Soll für die einwandfreie Funktion noch ein kostenpflichtiger Support erforderlich sein, dann ist SDL verpflichtet, in seinen Angeboten es auch so zu formulieren, sonst ist es ein Betrug.

Ich hoffe aber immer noch, dass es hier ein Mißverständnis vorliegt.
Collapse


 
Katharina Gutner
Katharina Gutner
Tyskland
Local time: 20:44
Medlem (2017)
Ryska till Tyska
+ ...
Projekt überfällig? Jul 5, 2013

Hallo Monique,

eine Frage: ist der eintragene (!) Abgabetermin deines Projektes schon vorbei?


 
Monique Müller (X)
Monique Müller (X)  Identity Verified
Tyskland
Local time: 20:44
Tyska till Franska
TOPIC STARTER
Trados Studio 2011 startet nicht mehr Jul 8, 2013

Hallo Georg,

mein Projekt ist längst fertig. Ich habe Trados 2009 eingesetzt.
Ansonsten habe ich noch keine Lösung gefunden.


 
Monique Müller (X)
Monique Müller (X)  Identity Verified
Tyskland
Local time: 20:44
Tyska till Franska
TOPIC STARTER
Trados Studio 2011 startet nicht mehr Jul 8, 2013

Hallo Georg,

ich habe die fehlerhaften Dateien SLIFF gefunden und gelöscht.
Dann den PC neu gestartet (ganz wichtig) und Trados läuft wieder.
Ich hoffe, es wird bei dir auch klappen.
Monique


 
Dorothée Engel
Dorothée Engel  Identity Verified
Local time: 20:44
Franska till Tyska
+ ...
Gleiches Problem, ähnliche Meldung ("Fehler im XML-Dokument (845,911)")" Mar 26, 2014

Mir ging es so ähnlich.
Als ich den Ordner, der das Projekt enthielt, testweise an eine andere Stelle stellte, öffnete sich Trados wieder, ohne PC-Neustart. Bei einem Klick auf das Projekt verweigerte sich Trados natürlich erneut, aber immerhin waren nach Rückplatzierung des Ordners die einzelnen SDLXLIFFs per Doppelklick oder rechte Maustaste aus dem Explorer heraus zu öffnen. Trados muss dieses Projekt beim Stromausfall "verloren" haben (als das Projekt zwar beendet, aber noch nich
... See more
Mir ging es so ähnlich.
Als ich den Ordner, der das Projekt enthielt, testweise an eine andere Stelle stellte, öffnete sich Trados wieder, ohne PC-Neustart. Bei einem Klick auf das Projekt verweigerte sich Trados natürlich erneut, aber immerhin waren nach Rückplatzierung des Ordners die einzelnen SDLXLIFFs per Doppelklick oder rechte Maustaste aus dem Explorer heraus zu öffnen. Trados muss dieses Projekt beim Stromausfall "verloren" haben (als das Projekt zwar beendet, aber noch nicht als beendet markiert war; alle Dateien waren noch geöffnet).
Es war es nicht das erste Mal, dass bei mir ein Projekt vermutlich immer auf diesem Weg komplett aus der Liste verschwindet, aber dass Trados dadurch komplett spinnt, hatte ich noch nie.
Offenbar genügt es nicht, alle Einzeldateien während der Arbeit immer brav zu speichern. Zum Speichern der sdlproj-Datei, also das Projekt an sich gibt, gibt es aber doch kein Speicher-Icon/Befehl im Menü??

Solidarische Grüße, wenn auch etwas spät, also auch an später hier Recherchierende
Dorothée
Collapse


 
blauscal
blauscal
Tyskland
Lösungsvorschlag bei Fehlermeldung mit xml; Lösungssuche für (angeblich) beschädigte Word-Datei Jan 8, 2015

Hallo,

nachdem ich heute morgen dieselbe Fehlermeldung erhielt (Trados 2011 startete nicht mehr, irgendein xml Fehler) und schon meine Felle davon schwimmen sah (Deadline, Verlust der übersetzten Daten, etc.) , war folgender Lösungsweg erfolgreich:

1. gehe zum Ordner, der das zuletzt bearbeitete Projekt enthält
2. benenne die Projektdatei um
3. mache anschließend eine Kopie des gesamten Projektordners und lege ihn an einer Stelle auf dem Rechner ab, an d
... See more
Hallo,

nachdem ich heute morgen dieselbe Fehlermeldung erhielt (Trados 2011 startete nicht mehr, irgendein xml Fehler) und schon meine Felle davon schwimmen sah (Deadline, Verlust der übersetzten Daten, etc.) , war folgender Lösungsweg erfolgreich:

1. gehe zum Ordner, der das zuletzt bearbeitete Projekt enthält
2. benenne die Projektdatei um
3. mache anschließend eine Kopie des gesamten Projektordners und lege ihn an einer Stelle auf dem Rechner ab, an der er leicht wiederzufinden ist
4. lösche den Projektordner, unter dem Trados ihn angelegt hat (nicht die angelegte Kopie)
5. starte Trados und lege das Projekt neu an
6. schließe Trados
7. kopiere alle Ordner (Ausgangs-, Zieldokument, TM, Reviews..) O H N E DIE FEHLERHAFTE Projektdatei in das mit Trados neu angelegte Projektvereichnis

Jetzt sollte nach dem Neustart von Trados das Projekt auf dem letzten Stand geöffnet und bearbeitbar vor einem erscheinen. Toi, toi, toi!

Mein einziges noch ungelöstes Problem besteht jetzt darin, dass ich das Zieldokument nicht mehr exportieren kann, da Word mir nun erklärt, dass die Datei beschädigt sei. Interessanterweise ist das Ausgangsdokument unversehrt und einwandfrei. Sollte hierzu jemand einen Idee haben: immer sehr gerne her damit. Sonst bleibt mir am Ende nichts anderes übrig, als die Formatierung nach der Dateireparatur (das Layout ist danach für'n *****) manuell vorzunehmen. Bei 66 Seiten eine rosige Aussicht....

VG b.
Collapse


 


Det finns ingen moderator för det här paret.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Trados Studio 2011 startet nicht mehr Fehler nr. 1087,50






Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »