Track this forum Ämne Författare
Svar (Vyer)
Senaste inlägg
Honorar für Transkription 0 (1,111)
sdlalign-Dateien + sdlxliff-Dateien 0 (886)
Haftplicht für Übersetzer (Schweiz) 2 (2,939)
Rechnung an eine Spanische GmbH S.L schicken mit 19% MWST?? 2 (2,052)
Exportieren meiner Übersetzung aus Across Basic Edition? 1 (1,487)
Kuriose Fakten über die deutsche Sprache 12 (4,494)
Suche Fakten / Ratgeber für die Rürup Rente? 10 (3,257)
Hilf uns, die Finalisten für den Übersetzungswettbewerb auszuwählen "The Tides of Tech" 0 (1,168)
Welche Finanzamt Formular soll ich ausfüllen? 1 (1,377)
Anerkennung CI3M-Abschlüsse in Deutschland 0 (1,074)
Studio 2017 - Pakete lassen sich nicht mehr öffnen 1 (1,388)
SCAM: aufpassen auf Briefkstenfirmen! 1 (1,501)
Sätze ohne Subjekt 5 (2,300)
Potential scam 0 (1,039)
DVÜD - lohnt es sich, Mitglied zu sein? 2 (1,725)
Wie soll ich mich bei einer Agentur auf Empfehlung von meinem Kunden vorstellen? 5 (2,348)
Was denkt ihr über die Nachricht von meinem Kunden? 4 (2,146)
Welche Vorteile habe ich mit der Agentur für das erste Mal zu arbeiten? 1 (1,287)
Aktuelle Auftragslage (Finanzsektor-Kunden): Saure-Gurken-Zeit zäher als früher? 1 (1,684)
Betriebsprüfung: Erfahrungen mit Prüfstrenge bei GoBD-Einhaltung? 7 (3,526)
Neue Selbständigkeit: Ist man als Dolmetscher in Deutschland auf ein Fahrzeug angewiesen? 7 (2,647)
Verkaufe CafeTran Lizenz 8 (2,782)
Odenwald 2 (1,693)
Günstiges Bankkonto für Einzahlungen in EUR/CHF/USD 5 (2,352)
Hilfe: wie kann ich direkt mit dem Kunden arbeiten? 8 (3,062)
Suche Organisations-Tool für Übersetzer (Ermittlung der Gesamtzahl der bisher übersetzten Wörter) 5 (2,336)
Chinesisch-Deutsch: Bedarf? Gefragte Fachgebiete? 6 (2,690)
Fehlermeldung Trados: Objektverweis wurde nicht auf eine Instanz festgelegt 10 (14,228)
Ermächtigung notwendig für den Beruf? 1 (1,546)
Beglaubigte Übersetzung - Vermerk passt nicht mehr drauf 4 (2,233)
Bulldozer Sprachschule 1 (1,329)
Fondsprospekt 2 (1,436)
Kann man TRADOS mit einem neuen Projekt lernen? 2 (1,564)
Übersetzungsagentur als Dienstleister 6 (2,521)
Geprüfter Übersetzer IHK Prüfung französisch (Dolmetscherprüfung) 1 (1,455)
Muss die AGB übersetzt werden? 5 (2,180)
Deutsch als B-Sprache an der ETI nicht bestanden, obwohl ich eigentlich zweisprachig bin? 4 (2,319)
In der EU zugelassener Gerichtsübersetzer 1 (1,535)
Error 1603 and Error 1327 after formating 1 (1,522)
Umfrage über Terminologiemanagement und Terminologiemanagementsoftware im Rahmen einer Masterarbeit 0 (1,158)
Erste Erfahrung mit Post-Editing 13 (6,460)
Probleme mit Sonderzeichen bei Untertiteln im EBU-STL-Format 2 (1,699)
Würdet ihr mit dieser Sprachagentur zusammenarbeiten? 8 (3,496)
Staatliche Rente für selbständige Übersetzer? ( 1 ... 2 ) 19 (13,627)
Hilfe zum Thema Pauschalpreis 2 (1,724)
Bohnsack-Regeln: was ist das denn? 3 (2,691)
Wie kann man den Preis der Übersetzung von Webseiten rechnen? 5 (2,533)
Bewerbung für den Wettbewerb 1 (1,301)
Prüfung als Übersetzer Spanisch - Deutsch ( Muster oder Prüfungsunterlagen) 0 (1,075)
Umsatzsteuervoranmeldung und MwSt. bei Rechnungen ins Ausland 4 (2,768)
Lägg ut ett nytt ämne Utanför ämnet: Visade Fontstorlek: - /+ = Nya inlägg sedan du var här senast ( = Inga nya inlägg sedan du var här senast ( = Mer än 15 inlägg) = Ämnet är låst (Inga nya inlägg kan göras på det)
Diskussionsforum Öppen diskussion om ämnen som rör översättning, tolkning och lokalisering
Anycount & Translation Office 3000 Translation Office 3000 Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.More info »
Trados Business Manager Lite Create customer quotes and invoices from within Trados Studio Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...