| | Forum | Ämne | Författare | Svar | Vyer | Senaste inlägg |  | Italian | Bombardamento e-mail - Aumenti INPS |  Paola Dentifrigi 10:09 | 14 | 279 |  Silvana Pagani 13:07 |  | ProZ.com Membership | Membership: price and paying with Browniz | Cristina Lo Bianco 13:02 | 2 | 15 | Jocelyne S 13:07 |  | Internet for translators | I have 14 Google Wave invitations |  Dallas Cao 10:02 | 13 | 366 | Michele Johnson 12:57 |  | Polish | Opłata za członkostwo w ProZ | Letra 10:13 | 2 | 33 |  Wolfgang Jörissen 12:54 |  | Money matters | Publishing houses' translation contracts | Laura Majocchi 12:54 | 0 | 5 | Laura Majocchi 12:54 |  | 2009 Regional Conference - Austria | Good news from the EU-Commission? | Norbert Reiter 08:30 | 2 | 231 | Tim Drayton 12:42 |  | Déjà Vu support | Exporting a large TM (500.000+), shortcut through MS Access |  Wolfgang Jörissen Nov 21 | 11 | 289 |  Harry Bornemann 12:39 |  | SDL Trados support | Trados 2009 not working in Word 2007 (Windows 7) | polid 12:10 | 1 | 22 |  Giuliana Buscaglione 12:38 |  | Professional development | Conference for the presentation of the Study on the size of the language industry in the EU | Cristiana Coblis 12:29 | 0 | 21 | Cristiana Coblis 12:29 |  | Off topic | Happy Thanksgiving! | lee roth 09:08 | 2 | 104 | PRAKAASH 12:28 |  | Romanian | Recomandări emisiuni TV , dicţionare, articole pentru traducători ( Gå till sidan 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46... 47) |  Lucian Alexandrescu Jun 11, 2004 | 690 | 187578 | Cristiana Coblis 12:25 |  | Literature / Poetry | Translation is a collaborative rewrite in target language - how should I be listed? | Grayson Morris Nov 25 | 4 | 163 | Grayson Morris 12:21 |  | Polish | Off topic: najdziwniejsze/najśmieszniejsze tłumaczenia ( Gå till sidan 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35... 36) |  Andrzej Lejman Nov 21, 2004 | 530 | 133723 | Andrzej Mierzejewski 12:19 |  | Business issues | translator blacklists ( Gå till sidan 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7... 8) | Dan Brennan Nov 23 | 107 | 5488 | Dan Brennan 12:17 |  | German | WIEN: Bürogemeinschat(en). Erfahrungsberichte | Sébastien Guillardeau 00:43 | 1 | 33 | Michaela Müller 12:14 |  | Getting established | Discouraging advice from a translation agency owner - should I heed it? ( Gå till sidan 1, 2... 3) | Monica Davis Nov 25 | 32 | 1257 | Susan van den Ende 12:00 |  | SDL Trados support | SDL Studio SP1 - programs don't work anymore ( Gå till sidan 1... 2) |  Anke Wiesinger Oct 16 | 19 | 1174 | Dr JM Chen, PhD 11:56 |  | Spanish | ¡Feliz día de Acción de Gracias! |  Rocio Barrientos 10:40 | 1 | 92 |  Alejandro Alcaraz Sintes 11:50 |  | Italian | INFO: Master Farum - Università di Genova |  Silvina Dell'Isola Urdiales 11:40 | 0 | 44 |  Silvina Dell'Isola Urdiales 11:40 |  | Translation in the UK | Tariffs and rates: how to do it? | lauranicosia Nov 25 | 5 | 341 | Tim Drayton 11:26 |  | ProZ.com technical support | Items uneditable in 'contact' tab | Steven F Smith Nov 25 | 1 | 100 | RominaZ WEBBPLATSPERSONAL 11:21 |  | MemoQ support | Importing pretranslated bilingual RTF files | Tobias Werner Nov 19 | 12 | 290 |  albatros 11:17 |  | SDL Trados support | Unwanted bold text in Trados with Word | Annika Hedqvist Apr 24 | 9 | 687 | Patrick Stenson 11:13 |  | Speech recognition | Discounts for ProZ.com users on Dragon Naturally Speaking ( Gå till sidan 1... 2) | Drew MacFadyen WEBBPLATSPERSONAL Apr 28 | 18 | 1672 | Alex Lago 11:10 |  | Lighter side of trans/interp | Campaign against bad language ( Gå till sidan 1... 2) | Gary Smith Sep 13 | 22 | 1467 | Gary Smith 11:09 |  | German | 650 Zeilen beglaubigt, bis morgen, 225 Euro | Susanne+Wilfried Oppermann Nov 25 | 10 | 489 | Laurent KRAULAND 10:53 |  | Italian | Manuale Wordfast PRO in italiano |  Luciano & Marianna Drusetta Oct 16 | 6 | 539 |  Barbara Bernardi 10:50 |  | Russian | How should Russian to English segment length be set up in Wordfast Classic" | Chris Lovelace 00:30 | 3 | 133 |  Sergei Leshchinsky 10:40 |  | German | SDL TRADOS TagEditor Zieltext speichern unter ... | Carmen Pralow 09:36 | 3 | 76 |  Jerzy Czopik 10:39 |  | KudoZ | Replace “Agree/Disagree” with “Correct/Wrong” in Kudoz ( Gå till sidan 1... 2) |  Robert Forstag Nov 17 | 20 | 1015 | DZiW 10:33 |  | French | Un diplôme en traduction est-il nécessaire? | B&D Nov 25 | 4 | 355 | Eric Hahn 10:16 |  | Italian | Tempi di presentazione domanda dell'indennità di maternità (2008) ( Gå till sidan 1... 2) |  Angelica Perrini Dec 13, 2008 | 21 | 2788 | Elena Simonelli 10:13 |  | Wordfast support | Is it possible to extract/copy numbers from source segments automatically? | François-Xavier Pâque 10:07 | 0 | 12 | François-Xavier Pâque 10:07 |  | SDL Trados support | Trados 2009 - format change case as quick insert | Kathleen Misson 07:41 | 4 | 82 |  William [Bill] Gray 10:06 |  | Internet for translators | Anyone else got Google Wave invite? ( Gå till sidan 1... 2) | Jabberwock Nov 7 | 27 | 1645 |  Dallas Cao 10:04 |  | SDL Trados support | Reviewing all but 100% matches in TagEditor | Izumi Shigematsu 06:51 | 1 | 94 | Celine Gras 10:00 |  | Software applications | Misleading advert? 34,501 words translated in 10 hours by only one translator ( Gå till sidan 1, 2, 3... 4) | Yasutomo Kanazawa Nov 24 | 58 | 3815 | Grzegorz Gryc 09:51 |  | French | Dictionnaire anglais/français spécialisé | mandorliina Nov 25 | 3 | 191 | Ihatetrados 09:43 |  | Wordfast support | Adding comma and semicolon to delimiters does not work in Wordfast Classic | Chris Lovelace Nov 25 | 9 | 145 | Chris Lovelace 09:41 |  | Machine Translation (MT) | GT4T ( Gå till sidan 1... 2) | lizette britz Nov 20 | 17 | 709 |  Dallas Cao 09:39 |  | Romanian | Ajutaţi-mă să devin membru | Monica Contolencu Nov 25 | 11 | 225 | Cristiana Coblis 09:36 |  | SDL Trados support | Tageditor (trados 2006) and Indesign 5.0 files | manuel garcia Nov 25 | 2 | 97 | manuel garcia 09:27 |  | SDL Trados support | My first project in SDL Studio 2009 (Trados) ( Gå till sidan 1, 2, 3, 4, 5... 6) | Marinus Vesseur Nov 2 | 80 | 3259 |  Ralf Lemster 09:10 |  | Interpreting | How many stages in the EU freelance interpreting test? | Mark Leach Nov 25 | 4 | 194 | Mark Leach 09:05 |  | Spanish | ¿Traducir un lectorado por 0,02 euro/palabra? | Carmen Álvarez 00:22 | 4 | 231 | Pablo Bouvier 09:02 |  | French | Création d'une mission pour le développement des professions libérales en France | Paul VALET Nov 9 | 5 | 595 | TTV 08:44 |  | Right-to-left language technical forum | Using Indesign problem in ME languages | Tamer Mekhimar Apr 29 | 3 | 645 | J-a-n S-ndstr-m 08:10 |  | SDL Trados support | Tag Editor Trados Freelance 2007 | Adele Palmeri 07:41 | 1 | 98 |  PCovs 07:57 |  | Polish | Tłumaczenia list dialogowych - jak zacząć? | Iresia Nov 25 | 1 | 137 | Andrzej Mierzejewski 07:56 |  | Croatian | Translation Office 3000 ver. 9.0 | Dubravka Hrastovec Nov 17 | 3 | 271 | Ivana Bjelac 07:40 | | Lägg ut ett nytt ämne Utanför ämnet: Visade Fontstorlek: - / + | | = Nya inlägg sedan du var här senast ( = Mer än 15 inlägg)
= Inga nya inlägg sedan du var här senast ( = Mer än 15 inlägg)
= Ämnet är låst (Inga nya inlägg kan göras på det) | | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Diskussionsforum Öppen diskussion om ämnen som rör översättning, tolkning och lokalisering |