Track this forum Ämne Författare
Svar (Vyer)
Senaste inlägg
Off-topic: Светлое будущее русского языка 8 (6,954)
В OmegaT 3.6.0_10 в виндовз 10 64 не отображаются русские буквы 2 (1,370)
Как связаться с Игорем Миголатьевым? 3 (1,951)
Комментарии к "Жемчужинам" ( 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9 , 10 , 11 , 12 , 13 , 14 ... 15 ) 224 (137,450)
Агентства: Одобренные образцы и гиды по стилю 6 (2,630)
Отсторожно, скам! ( 1 ... 2 ) 16 (5,854)
Off-topic: Давно такого не слышал 4 (2,330)
Как к SDL TRADOS STUDIO подключить переводчик GOOGLE ( 1 ... 2 ) 19 (20,495)
Trados для чайников ( 1 , 2 , 3 ... 4 ) 51 (58,402)
SDL Trados Studio 2017 проблема внесения изменений в уже переведенные файлы при работе с пакетом 3 (1,980)
А менеджер то не тот! Или некто Надежда Агеева якобы "Специалист по работе с персоналом ABBYY LS" ( 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 ... 7 ) 101 (71,067)
#Яжемать #Онижедети и прочее 9 (13,344)
Минтруд РФ: тестовое задание — это трудовые отношения 2 (1,708)
1С:Переводчик — кто сталкивался? Есть ли краткое пошаговое руководство для чайников? 2 (1,836)
Private Job Posting ( 1 ... 2 ) 17 (6,398)
* Есть ли русский аналог EMA-SPOR? 0 (1,087)
Есть ли у кого-нибудь опыт работы с ПРОМТ 4 (2,590)
Off-topic: Оффтопик. Нужна помощь коллеге (Максиму Козубу) 0 (10,086)
Прошу поделиться опытом переводческого труда на Microsoft Surface PRO 5 (2,273)
Вопрос по оформлению текста - цвет знака препинания после выделенного другим цветом куска текста. 3 (3,329)
MTPE 13 (6,046)
Excel в SDL Trados 9 (3,329)
Сленг: "по ходу" или "походу" в значении "похоже, вероятно, наверное и т. д." ( 1 ... 2 ) 16 (18,542)
Почему сайт так тормозит? 4 (1,770)
Translation contest: Help choose the winner in the English to Russian pair 0 (912)
Проблемы перевода в паре русский-новогреческий (приложения к рекомендациям СПР) 1 (1,761)
English to Russian translation contest: help determine the finalists 0 (911)
Он-лайн счетчик статистики файлов для переводчиков 12 (3,741)
Повышение производительности труда ( 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 ... 8 ) 108 (68,036)
Настройки Word 2016 4 (2,493)
Традос 2017: перенести числа в перевод "как есть" и подтвердить 4 (2,733)
Программы распознавания речи 6 (9,319)
Небольшой мануальчик по вёрстке для CAT 4 (2,544)
Судя по всему, Екатерина Садикова действительно работает на ABBYY LS ( 1 ... 2 ) 17 (13,262)
Нужна помощь зала 11 (4,836)
Применение GDPR 8 (3,214)
Бланк ТД-1 (Грузовая таможенная декларация, Транзитная декларация) 6 (4,856)
О кораблях, которые плавают и ходят ( 1 ... 2 ) 23 (4,874)
ОФФЛАЙН аналог сервиса Главред/API 0 (1,338)
Карьерный рост фрилансера ( 1 , 2 , 3 , 4 , 5 ... 6 ) 76 (30,186)
Об экспертизе ( 1 ... 2 ) 21 (9,973)
Перевод денег из России эстонскому юрлицу дешевле, чем по тарифам SWIFT — возможно ли это? 2 (2,751)
У клиента не приняли мои переводы ( 1 , 2 ... 3 ) 33 (21,542)
Off-topic: Фильмы, которые обязательно надо посмотреть ( 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9 , 10 ... 11 ) 163 (173,377)
ОКВЭД (с кодами) на английском 2 (4,571)
Вопрос по поводу MemoQ 3 (2,260)
Перевод файлов SolidWorks 14 (5,824)
Перевод чертежей 5 (2,296)
Традос 2011 выдает ошибку и не хочет открываться 2 (2,374)
Изменение клавиатурного сокращения в Традосе 2 (2,273)
Lägg ut ett nytt ämne Utanför ämnet: Visade Fontstorlek: - /+ = Nya inlägg sedan du var här senast ( = Inga nya inlägg sedan du var här senast ( = Mer än 15 inlägg) = Ämnet är låst (Inga nya inlägg kan göras på det)
Diskussionsforum Öppen diskussion om ämnen som rör översättning, tolkning och lokalisering
No recent translation news about Ryska federationen.
Trados Business Manager Lite Create customer quotes and invoices from within Trados Studio Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.More info »
Anycount & Translation Office 3000 Translation Office 3000 Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...