Tid | Språk | Jobbinformation | Utlagt av Samarbete med uppdragsgivaren | Genomsnittligt LWA för uppdragsgivare | Status | 21:32 Jan 29 | 7 fler par | Translators needed for potential projects Translation, Checking/editing, Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Voiceover, Summarization, Education, Interpreting, Chuchotage/Whispering, Interpreting, Liaison, Interpreting, Phone, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Transcreation, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation, Subtitling, SDH/HOH, Language instruction, Native speaker conversation, Sworn/Certified Translation, Terminology management, Interpreting, Video (Möjligt) Endast medlemmar tills 09:32 | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Kontakta direkt | 21:20 Jan 29 | 7 fler par | Translators needed for potential projects Translation, Checking/editing, Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Voiceover, Summarization, Education, Interpreting, Chuchotage/Whispering, Interpreting, Liaison, Interpreting, Phone, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Transcreation, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation, Subtitling, SDH/HOH, Language instruction, Native speaker conversation, Sworn/Certified Translation, Terminology management, Interpreting, Video (Möjligt) Endast medlemmar tills 09:20 | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Kontakta direkt | 21:04 Jan 29 | 7 fler par | Translators needed for potential projects Translation, Checking/editing, Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Voiceover, Summarization, Education, Interpreting, Chuchotage/Whispering, Interpreting, Liaison, Interpreting, Phone, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Transcreation, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation, Subtitling, SDH/HOH, Language instruction, Native speaker conversation, Sworn/Certified Translation, Terminology management, Interpreting, Video (Möjligt) Endast medlemmar tills 09:04 | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Kontakta direkt | 20:39 Jan 29 | 7 fler par | Translators needed for potential projects Translation, Checking/editing, Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Voiceover, Summarization, Education, Interpreting, Chuchotage/Whispering, Interpreting, Liaison, Interpreting, Phone, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Transcreation, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation, Subtitling, SDH/HOH, Language instruction, Native speaker conversation, Sworn/Certified Translation, Terminology management, Interpreting, Video (Möjligt) Endast medlemmar tills 08:39 | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Kontakta direkt | 20:03 Jan 29 | 7 fler par | Translators needed for potential projects Translation, Checking/editing, Interpreting, Consecutive Endast medlemmar tills 08:03 | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Kontakta direkt | 14:52 Jan 28 | | translation for the watch industry with around 500 to 2'000k per month MT post-editing (Möjligt) | Blue Board outsourcer LWA: 4.2 out of 5 | 4.2 | 10 Quotes | 12:24 Jan 28 | | EN - Danish Telephone Interpreting Interpreting, Consecutive (Möjligt) | Blue Board outsourcer LWA: 4.6 out of 5 | 4.6 | Past quoting deadline | 15:58 Jan 27 | 2 fler par | Data Collection Project Translation, Checking/editing, Voiceover, Summarization, Education, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Transcreation, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation, Subtitling, SDH/HOH, Language instruction, Native speaker conversation, Sworn/Certified Translation, Terminology management (Möjligt) | ProZ.com Business member LWA: 4 out of 5 ProZ.com Business member | 4 | Kontakta direkt | 06:19 Jan 25 | 7 fler par | Invitation to Participate in MTPE Survey and Earn a Reward MT post-editing | ProZ.com Business member LWA: 5 out of 5 ProZ.com Business member | 5 | 47 Quotes | 10:00 Jan 22 | | Long-term collaboration, TRADOS, compliance documents for igaming Translation, MT post-editing (Möjligt) Program: Trados Studio | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | 88 Quotes | 19:55 Jan 21 | | marketing, cybersecurity, 200 words Translation | ProZ.com Business member LWA: 5 out of 5 ProZ.com Business member | 5 | Avslutad | 15:36 Jan 20 | 7 fler par | Prompt Recording Language instruction | Professional member LWA: 4.9 out of 5 | 4.9 | Past quoting deadline | 14:56 Jan 20 | 3 fler par | Italian Projects Quote - TransEv Translation, Checking/editing (Möjligt) | ProZ.com Business member LWA: 5 out of 5 ProZ.com Business member | 5 | Past quoting deadline | 10:11 Jan 20 | 1 fler par | Proofreading marketing and retail Checking/editing | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Avslutad | 22:42 Jan 17 | | 6k words German to Danish Translation Translation | Blue Board outsourcer LWA: 4.6 out of 5 | 4.6 | Avslutad | 12:37 Jan 17 | 1 fler par | Translation of declaration of conformity of a dental product MT post-editing | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Avslutad | 14:21 Jan 16 | | New En>>Dutch,Czech,Danish | Professional member LWA: 4.9 out of 5 | 4.9 | Past quoting deadline | 13:43 Jan 16 | 4 fler par | Govermental Communications, ~300k words | Logged in visitor | No record | Avslutad | 20:11 Jan 15 | | Machine Translation Post-Editing (MTPE) Needed - Danish MT post-editing | ProZ.com Business member LWA: 4.9 out of 5 ProZ.com Business member | 4.9 | Past quoting deadline | 12:01 Jan 14 | | Potential Collaboration EN>DA (Medical Tasks) Translation, Checking/editing, MT post-editing (Möjligt) | Blue Board outsourcer LWA: 4.9 out of 5 | 4.9 | Past quoting deadline | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Translation industry jobs Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.
The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board. Protemos translation business management system |
---|
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
|
| TM-Town |
---|
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
|
|
|