Hur jobbsystemet på ProZ.com fungerar

En enkel förklaring av hur språkjobb passerar genom jobbsystemet på ProZ.com.


1. En uppdragsgivare publicerar ett översättnings- eller tolkprojekt

Den publicerade projektbeskrivningen innehåller information om språkpar, detaljer om projektet, deadline för att skicka en offert o.s.v. Den som publicerat projektet kan också välja att ange vissa restriktioner för projektet, till exempel plats och modersmål.

Det kostar inget att publicera ett jobb på ProZ.com

2. Intresserade översättare och tolkar uttrycker sitt intresse för projektet

De som är intresserade av projektet och som uppfyller kraven (om sådana förekommer) kan skicka en offert på projektet.

3. Uppdragsgivaren väljer en tjänsteleverantör och kontaktar den direkt

När uppdragsgivaren har fått några offerter kan denne välja en eller flera tjänsteleverantörer för jobbet och kontakta dem direkt. ProZ.com tar ingen provision.

4. Feedback ges när jobbet är klart, om så önskas

När jobbet är klart kan både den som publicerade jobbet och tjänsteleverantören ge varandra feedback.*

*Tjänsteleverantören måste tillåta feedback via sin profil.



Se Vanliga frågor för mer information om jobbsystemet.


Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
SDL Trados Studio 2021 Freelance
SDL Trados Studio 2021 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2021 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

Your current localization setting

Svenska

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Sök term
  • Jobb
  • Forum
  • Multiple search