Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46] >
Off topic: 不翻译时聊电影(Translations and Movies)
Thread poster: chance (X)
wherestip
wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 05:58
Chinese to English
+ ...
大家都应仔细读, 避免今后再出类似问题 Apr 6, 2008

jyuan,

Please read carefully what Kevin said about why he closed the folders. It has nothing to do with what you've posted in my estimation.

I'd suggest you just start another thread with the same title if you feel like it.



[Edited at 2008-04-06 23:42]


 
jyuan_us
jyuan_us  Identity Verified
United States
Local time: 06:58
Member (2005)
Chinese to English
thank you for your being considerate Apr 6, 2008

wherestip wrote:

jyuan,

Please read carefully what Kevin said about why he closed the threads. It has nothing to do with what you've posted in my estimation.

I'd suggest you just start another thread with the same title if you feel like it.



[Edited at 2008-04-06 23:07]


問題是任何人開的欄目成了TARGET﹐他都不會太爽吧﹖

[Edited at 2008-04-06 23:11]


 
wherestip
wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 05:58
Chinese to English
+ ...
my perspective Apr 6, 2008

jyuan_us wrote:

wherestip wrote:

jyuan,

Please read carefully what Kevin said about why he closed the threads. It has nothing to do with what you've posted in my estimation.

I'd suggest you just start another thread with the same title if you feel like it.



問題是任何人開的欄目成了TARGET﹐他都不會太爽吧



I wouldn't think that way at all. Rest assured you were not targeted.


 
jyuan_us
jyuan_us  Identity Verified
United States
Local time: 06:58
Member (2005)
Chinese to English
HAHA Apr 6, 2008

wherestip wrote:

jyuan_us wrote:

wherestip wrote:

jyuan,

Please read carefully what Kevin said about why he closed the threads. It has nothing to do with what you've posted in my estimation.

I'd suggest you just start another thread with the same title if you feel like it.



問題是任何人開的欄目成了TARGET﹐他都不會太爽吧



I wouldn't think that way at all. Rest assured you were not targeted.



I knew you wouldn't.


 
chica nueva
chica nueva
Local time: 23:58
Chinese to English
Gong Li Apr 7, 2008

Zhoudan wrote:


葛优给我留下了印象,巩俐没啥印象。老实说,很多人说巩俐电影演得好,我总觉得她演来演去就那个样子,最好的恐怕要算《秋菊打官司》。她两年前演的艺妓,我觉得也一般。

traiston wrote:

我觉得《活着》是张艺谋最好的一部电影,可惜国内没有公映,是巩俐和葛优演的。余华的小说要比电影悲惨得多。


Hi Traiston, Zhoudan

I did see 'To Live' when it was shown here. I don't remember it very well. I liked 'The Story of Qiu Ju' and 'Raise the Red Lantern'.

Lesley


 
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 05:58
English to Chinese
+ ...
最诚挚、最美好的祝愿! Apr 7, 2008

小马:

这里是我对你全家及你本人最诚挚、最美好的祝愿!
Jason Ma wrote:

应该是。这样说是因为我这情况有些复杂: half Hui (from my father's father and my mother's mother), a quater Tibetan (from my father's mother) , a quater Salar (from my mother's father). 据我母亲说,我父亲那边还有汉族远亲。

我应该很庆幸自己成了中华民族大融合的活见证。
高考时我享受了照顾分,上大学时有伙食补助,计划生育在我这网开一面(不过一个就够了吧,别再给自己和国家添负担了:-D),工作单位上也有有形、无形的照顾。
上次和中学时的汉族同学聚会,还多少感到有点惭愧。当时他们比我要优秀得多,而我后来的机会却比他们多出许多。


 
wherestip
wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 05:58
Chinese to English
+ ...
China's population Apr 7, 2008

1,300,000,000

1.3 billion people or 十三亿人口. This morning I said 一亿三千万人口. 更正一下.

其实六十年代初期 就已经 六亿五千万人民了.

I must say the numerical system in Chinese does get confusing for me living here in the United States. I wasn't really thinking either


 
Jason Ma
Jason Ma  Identity Verified
China
Local time: 18:58
English to Chinese
+ ...
谢谢孙先生 Apr 7, 2008

我从上学,到工作受到优惠太多,现在该是有所回报的时候了。我想到等我儿子长大成人时,最好到同一个起跑线上去竞争。

Yueyin Sun wrote:

小马:

这里是我对你全家及你本人最诚挚、最美好的祝愿!


[Edited at 2008-04-07 05:36]


 
Jason Ma
Jason Ma  Identity Verified
China
Local time: 18:58
English to Chinese
+ ...
不上锁才怪呢 Apr 7, 2008

电烤箱烤活猫,男人的舌头或下面被咬掉。都是PG-3话题。

isahuang wrote:

看到老袁的栏目被上了锁,用现在的流行语说,我晕!


 
jyuan_us
jyuan_us  Identity Verified
United States
Local time: 06:58
Member (2005)
Chinese to English
你說得對 Apr 7, 2008

Jason Ma wrote:

电烤箱烤活猫,男人的舌头或下面被咬掉。都是PG-3话题。

isahuang wrote:

看到老袁的栏目被上了锁,用现在的流行语说,我晕!


就是該封﹐只可惜啊﹐你說得那些帖子都不是在我的那個被封的欄目里。以後請先把論據基礎整理清楚了再發言﹐我本人倒是不在乎﹐但沒有根據的JUDGEMENT會誤導的。

烤箱烤的是人不是貓﹐而且不是烤箱﹐是微波爐“煮”的﹔貓是在另外一個CONTEXT里出現的﹐貓從來也沒進入過烤箱。那個CONTEXT叫做醫貓。醫貓是一個新興詞﹐不久就會傳入大陸﹐到時就不會誤解了。FORUM RULE里沒有規定PG 13(不是PG 3)不能出現﹐而是說色情的東西不能出現。PG13還談不上色情。擦邊球而已。

[Edited at 2008-04-07 05:01]

[Edited at 2008-04-07 05:02]


 
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 05:58
English to Chinese
+ ...
民族和谐 Apr 7, 2008

Jason Ma wrote:

我从上学,到工作受到优惠太多,现在该是有所回报的时候了。我想到等我儿子长大成人时,最好到同一个起跑线上去竞争。

小马:

你自己能这样想很好。不过,这种照顾少数民族的政策是很合理的,是得人心的。汉人是不会有意见的。

美国的很多大学、公司在录取新生、录用新雇员方面也有照顾少数族裔(minority)的类似政策。政府对少数族裔创办的企业也有一定的优惠政策。不过,像加大柏克莱分校、加大洛杉矶分校等著名大学对于华裔子女已经无法再照顾了,因为华裔学生在这些学校里几乎已经成了majority了。;)


 
chica nueva
chica nueva
Local time: 23:58
Chinese to English
Droll Apr 7, 2008

jyuan_us wrote:

Jason Ma wrote:

电烤箱烤活猫,男人的舌头或下面被咬掉。都是PG-3话题。

isahuang wrote:

看到老袁的栏目被上了锁,用现在的流行语说,我晕!


就是該封﹐只可惜啊﹐你說得那些帖子都不是在我的那個被封的欄目里。以後請先把論據基礎整理清楚了再發言﹐我本人不在乎﹐但沒有根據的JUDEGEMENT會誤導的。

烤箱烤的是人不是貓﹐而且不是考箱﹐是微波爐“煮”的﹔貓是在另外一個CONTEXT里出現的﹐貓從來也沒進入過烤箱。那個CONTEXT叫做醫貓。醫貓是一個新興詞﹐不久就會傳入大陸﹐到時就不會誤解了。FORUM里沒有規定PG 13(不是PG 3啊)不能出現﹐而是說色情的東西不能出現。PG13還談不上色情。擦邊球而已。


You guys are funny the things you talk about.

[Edited at 2008-04-07 05:12]

[Edited at 2008-04-07 05:15]

[Edited at 2008-04-07 05:19]

[Edited at 2008-04-07 06:35]


 
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 05:58
English to Chinese
+ ...
同意 Steve 的意见 Apr 7, 2008

小袁:

TARGET 不是你,也不是你开的栏目,所以感到不爽的不应该是你。我支持 Kevin 的决定!
jyuan_us wrote:

wherestip wrote:

jyuan,

Please read carefully what Kevin said about why he closed the threads. It has nothing to do with what you've posted in my estimation.


問題是任何人開的欄目成了TARGET﹐他都不會太爽吧﹖

[Edited at 2008-04-06 23:11]


 
jyuan_us
jyuan_us  Identity Verified
United States
Local time: 06:58
Member (2005)
Chinese to English
謝謝老孫﹗ Apr 7, 2008

Yueyin Sun wrote:

小袁:

TARGET 不是你,也不是你开的栏目,所以感到不爽的不应该是你。我支持 Kevin 的决定!
jyuan_us wrote:

wherestip wrote:

jyuan,

Please read carefully what Kevin said about why he closed the threads. It has nothing to do with what you've posted in my estimation.


問題是任何人開的欄目成了TARGET﹐他都不會太爽吧﹖

[Edited at 2008-04-06 23:11]

我沒事的。


 
chica nueva
chica nueva
Local time: 23:58
Chinese to English
Minorities; Chinese foreign students Apr 7, 2008

Yueyin Sun wrote:

Jason Ma wrote:

我从上学,到工作受到优惠太多,现在该是有所回报的时候了。我想到等我儿子长大成人时,最好到同一个起跑线上去竞争。

小马:

你自己能这样想很好。不过,这种照顾少数民族的政策是很合理的,是得人心的。汉人是不会有意见的。

美国的很多大学、公司在录取新生、录用新雇员方面也有照顾少数族裔(minority)的类似政策。政府对少数族裔创办的企业也有一定的优惠政策。不过,像加大柏克莱分校、加大洛杉矶分校等著名大学对于华裔子女已经无法再照顾了,因为华裔学生在这些学校里几乎已经成了majority了。;)


Hi Yueyin and Jason

With regard to minorities education grants, we have Maori and Pacific Islands scholarships but I don't know anything about them.

From a recent government publication: 'Education services are an important sector in the bilateral services trade between China and New Zealand. New Zealand's statistics show that more than 50,000 Chinese students studied in New Zealand in the year ended 30 June 2003. China has become the largest source country of international students for New Zealand.'

Tell us about the Latino issue in the States Yueyin, if you have time.

It was interesting to hear about your background, Jason. I knew you were Salar.


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

不翻译时聊电影(Translations and Movies)






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »