Subscribe to Spanish Track this forum

Lägg ut ett nytt ämne  Utanför ämnet: Visade  Fontstorlek: -/+
   Ämne
Författare
Svar
(Vyer)
Senaste inlägg
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Encuesta sobre IA y ecosistema del libro
0
(152)
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Cómo marcar todos los segmentos del Trados que de repente me aparecen confirmados
Mayca M.R.
Mar 10, 2017
2
(2,166)
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Error message "Referencia a objeto no establecida como referencia a un objeto" in Trados Studio 2014
1
(419)
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Tarifas para traduccion técnica    ( 1... 2)
R.M.Torres
Oct 26, 2015
24
(9,710)
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Conferencia en modalidad híbrida - Virginia Woolf: un universo propio
1
(387)
Inga nya inlägg sedan du var här senast  language analyst & translator : diferencias
1
(514)
neilmac
Oct 16
Inga nya inlägg sedan du var här senast  ¿Cómo actualizo Trados Studio?
1
(549)
Inga nya inlägg sedan du var här senast  studio 2024 e inteligencia artificial
0
(367)
Inga nya inlägg sedan du var här senast  ¿se puede desactivar la ventana de búsqueda de concordancia? concordance window can be deactivated?
O G V
Aug 21
5
(1,257)
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Off-topic: Diccionario Salteño-Argentino :)
5
(3,711)
Inga nya inlägg sedan du var här senast  ¿Ha desaparecido Ideas Afines?    ( 1, 2... 3)
30
(15,073)
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Gestión de proyectos e IA - Estudio
0
(305)
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Consulta sobre tarifas de traducción en Venezuela
0
(364)
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Tarifas de traducción para doblaje
0
(385)
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Bootcamp de tecnología aplicada a la traducción y la interpretación (Cancún, 4-7 diciembre 2024)
0
(413)
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Off-topic: grados de la Armada Mexicana
pilar2804
Oct 19, 2009
5
(10,325)
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Encuesta TFM : uso de herramientas TAO en españa
0
(342)
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Pregunta: sueldo intérprete/traductor Alemania
2
(600)
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Encuesta TFM - Utilidad de la IA en la traducción de marketing
3
(645)
Inga nya inlägg sedan du var här senast  33rd Translation Contest
Ana Moirano
WEBBPLATSPERSONAL
May 10
0
(343)
Ana Moirano
WEBBPLATSPERSONAL
May 10
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Traducción Jurada de una e-Apostilla británica
3
(700)
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Tarifas MT Post-Editing
Nahuel Luciani
Dec 30, 2021
1
(1,606)
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Off-topic: Canciones infantiles, ¿alguien se ha parado a pensar en ellas?
luka
Sep 10, 2003
10
(19,519)
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Off-topic: Encuesta: La IA y su impacto en el mercado laboral. El futuro de la traducción en España.
2
(577)
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Cómo actualizar memoria a partir de versión final en word
0
(435)
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Mal funcionamiento del corrector ortográfico de Word 365
0
(406)
Inga nya inlägg sedan du var här senast  ¿Las referencias o citas en las notas a pie de página del texto original deben ser traducidas?
2
(716)
neilmac
Mar 4
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Entrando al mundo de las traducciones: ¿qué hago?
2
(833)
Lucia Leszinsky
WEBBPLATSPERSONAL
Feb 20
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Off-topic: 📝⚖️cuestionario: análisis del mercado de la traducción jurídica en España
0
(389)
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Mailing
4
(794)
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Escribir un CV sin experiencia
3
(657)
Inga nya inlägg sedan du var här senast  ¿Cuál es la mejor manera de empezar como traductor freelancer y conseguir trabajos?
2
(681)
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Off-topic: Busco un texto divertido y muy concreto sobre la gramática española
9
(4,774)
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Off-topic: ¿Por qué creo que ProZ es una excelente herramienta de trabajo?    ( 1... 2)
19
(3,965)
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Como facturar cómo freelance en España?
3
(1,865)
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Traductor como profesión secundaria
0
(448)
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Traductora autónoma y clases particulares
3
(580)
Inga nya inlägg sedan du var här senast  ¿Me echáis una mano con mi TFG mediante una breve encuesta?
Jennifer Bolaño
Dec 28, 2023
1
(523)
Jorge Payan
Dec 29, 2023
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Traducción de títulos de libros según ISO 690
Lola Barquero
Dec 11, 2023
2
(600)
Carl Tejada
Dec 20, 2023
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Buscador intérpretes jurados del MAEC (Ministerio de Asuntos Exteriores español): Desde cuándo exist
insighted
Dec 11, 2023
1
(696)
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Corrección de traducción literaria
3
(740)
Carl Tejada
Dec 11, 2023
Inga nya inlägg sedan du var här senast  ¿Me ayudáis con mi TFG con una pequeña encuesta?
Jennifer Bolaño
Nov 27, 2023
2
(753)
Carl Tejada
Dec 5, 2023
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Tarifa y posible entrega para la traducción de un libro de poesía
Joanna Castillo
Dec 5, 2023
0
(570)
Joanna Castillo
Dec 5, 2023
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Oferta de trabajo de empresa estadounidense
4
(989)
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Consulta: Duda sobre si traducir o no el nombre de una compañia.
Randy Ausejo
Sep 21, 2023
5
(953)
Randy Ausejo
Sep 27, 2023
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Off-topic: Entrevista: Traducción automática y posedición
Mariaflavia Sayán
Sep 14, 2023
0
(511)
Mariaflavia Sayán
Sep 14, 2023
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Error al exportar archivos con Studio 2019
2
(544)
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Necesito ayuda en contactar una Asociación internacional de intérpretes de Conferencias.
yugoslavia
Jul 17, 2023
0
(549)
yugoslavia
Jul 17, 2023
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Derechos de imagen para intérpretes de lengua de signos
Verónica Miota
Jul 14, 2023
0
(394)
Verónica Miota
Jul 14, 2023
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Duda traducción técnica plásticos adhesivos. Weiterreißfestigkeit -Weiterreisswiderstand
Manuel Sastre
Jul 8, 2023
1
(618)
Jorge Payan
Jul 8, 2023
Lägg ut ett nytt ämne  Utanför ämnet: Visade  Fontstorlek: -/+

Red folder = Nya inlägg sedan du var här senast (Red folder in fire> = Mer än 15 inlägg) <br><img border= = Inga nya inlägg sedan du var här senast (Yellow folder in fire = Mer än 15 inlägg)
Lock folder = Ämnet är låst (Inga nya inlägg kan göras på det)


Diskussionsforum

Öppen diskussion om ämnen som rör översättning, tolkning och lokalisering




Följning av forum via e-post är endast tillgängligt för registrerade användare


Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »