Tekniska forum »

CAT Tools Technical Help

 
Subscribe to CAT Tools Technical Help Track this forum

Lägg ut ett nytt ämne  Utanför ämnet: Visade  Fontstorlek: -/+
   Ämne
Författare
Svar
(Vyer)
Senaste inlägg
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Greek as a source language in CAT tools: what are the actual issues?
14
(211)
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Tools (software) to handle/modify/edit .xliffs and other CAT-generated files
Jose Mota
Feb 26
7
(213)
Jose Mota
Feb 27
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Smartling TM Maintenance: In-Platform or Export to Trados 2024?
0
(51)
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Irregular and unreliable Pastey
2
(173)
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Edit keyboard shortcuts in Translation Workspace XLIFF Editor?
Ivan Rorick
Sep 16, 2025
1
(75)
Ivan Rorick
Sep 18, 2025
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Best tool for translating XML files
Hazel Underwood
Aug 13, 2025
3
(155)
Ronika Kashyap
Aug 21, 2025
Inga nya inlägg sedan du var här senast  What does X translated mean?
1
(127)
Samuel Murray
Aug 6, 2025
Ämnet är låst  Choosing a CAT tool for Japanese translator
Jo-Hanna Goettsche
Jul 21, 2005
5
(4,622)
Inga nya inlägg sedan du var här senast  In-person Training Course on 4 CAT TOOLS: Trados, MemoQ, Wordfast and Cafetran - in Rome on 23/07/25
Paolo Sebastiani
Jul 7, 2025
0
(67)
Paolo Sebastiani
Jul 7, 2025
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Studio 2022, XBench and MS Office
WolfgangS
Jun 24, 2025
1
(105)
WolfgangS
Jun 25, 2025
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Issue with Xbench 2.9: Blank "Detail" Pane After QA Check
Thomas Chen
Jun 6, 2025
0
(32)
Thomas Chen
Jun 6, 2025
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Robert.cat Tool - Anyone tried it?
tokyobritish
May 22, 2025
2
(574)
Lieven Malaise
May 22, 2025
Inga nya inlägg sedan du var här senast  XLIFF version 2.1 not working in DeepL Pro
Da Maga
May 9, 2025
7
(1,517)
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Launching a new CAT tool - questionnaire and 500 licences!
Thomas Röder
Apr 21, 2025
2
(1,661)
Thomas Röder
Apr 21, 2025
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Unable to view LTB report (.xml-file) with Excel
Annett Roessner
Jul 19, 2020
5
(5,021)
Elías Sauza
Apr 9, 2025
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Which CAT tools use AI for automatic tag placement?    ( 1... 2)
CafeTran Trainer
Oct 25, 2023
16
(10,303)
CafeTran Trainer
Apr 2, 2025
Inga nya inlägg sedan du var här senast  How do I use a .tbx file?    ( 1... 2)
29
(26,123)
Peter Boskovitz
Mar 14, 2025
Inga nya inlägg sedan du var här senast  What CAT-tool do you use? Best choice for documentation...
2
(1,726)
Inga nya inlägg sedan du var här senast  TMX: What is the use of tuid="1"?
CafeTran Trainer
Mar 3, 2025
3
(10,130)
Rodolfo Raya
Mar 3, 2025
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Any experience with Wordscope?
Samuel Murray
Dec 1, 2024
2
(4,341)
Philippe Mercier
Jan 29, 2025
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Can MemoQ or any other CAT tool handle two source languages in the same files?
Fredrik Pettersson
Jan 11, 2025
13
(6,824)
Stepan Konev
Jan 12, 2025
Inga nya inlägg sedan du var här senast  BasicCAT, yet another open source CAT software    ( 1... 2)
xulihang
Nov 21, 2018
22
(16,876)
xulihang
Jan 7, 2025
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Any CAT tool or TMS has a functionality of extracting website content for localisation?    ( 1... 2)
languagesbureau
Dec 19, 2024
15
(11,833)
languagesbureau
Dec 23, 2024
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Any free CAT tools for beginners?
George Avila
Dec 20, 2024
7
(6,530)
Milan Condak
Dec 20, 2024
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Redokun
Robert Rietvelt
Dec 19, 2024
4
(4,059)
Samuel Murray
Dec 19, 2024
Inga nya inlägg sedan du var här senast  What’s your go-to CAT tool for complex projects, and why?    ( 1... 2)
Globwords
Nov 5, 2024
15
(31,438)
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Any experience with ATMS Web Editor?
Samuel Murray
May 24, 2021
8
(16,343)
Ludo1
Nov 7, 2024
Inga nya inlägg sedan du var här senast  MemoQ segmentation in CafeTran
AnetteLHG
Oct 23, 2024
2
(3,334)
AnetteLHG
Oct 24, 2024
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Autocad files
Laura Rulli
Oct 10, 2024
4
(4,635)
Laura Rulli
Oct 17, 2024
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Back in Business and Questions about CAT Tools
Leena vom Hofe
Oct 1, 2024
13
(10,956)
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Cancelling Geoworx
parolagiusta
Sep 3, 2024
5
(5,126)
Georgi Kovachev
Sep 19, 2024
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Wordbee: how to see fuzzy match segments
Samuel Murray
Aug 26, 2024
5
(4,761)
Samuel Murray
Aug 28, 2024
Inga nya inlägg sedan du var här senast  How to change segmentation and then return previous version?
Asset Orymbayev
Aug 20, 2024
5
(5,302)
Stepan Konev
Aug 23, 2024
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Selecting a cloud-based CAT
BabelOn-line
Jun 25, 2024
9
(6,774)
Philippe Locquet
Aug 16, 2024
Inga nya inlägg sedan du var här senast  CAT-tools: What sources to use in education?
Sergiy Fokin
Jul 31, 2024
7
(6,614)
Stepan Konev
Aug 4, 2024
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Last Verifika version without subscription?
CafeTran Trainer
Jul 22, 2024
2
(3,055)
Jorge Payan
Jul 22, 2024
Inga nya inlägg sedan du var här senast  TWS (Translation Workspace)
6
(5,292)
Cleiton Silva (X)
Jul 20, 2024
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Using Cloud-based CAT tools and clients
Alexandre Chetrite
Jul 14, 2016
1
(4,375)
Eduard Pascariu
Jul 20, 2024
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Source term collector
CafeTran Trainer
Jul 6, 2024
2
(3,473)
CafeTran Trainer
Jul 8, 2024
Inga nya inlägg sedan du var här senast  CAT tool suggestions / advice for a specific task / ideas ?
nikephoros1
Jul 3, 2024
8
(6,081)
Mario Chávez
Jul 5, 2024
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Installing Polyglossum dictionaries and ORFO 2016 Windows Professional Plus for Russian
0
(2,246)
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Auto-assembling (or just recognition) of multi-word terms
CafeTran Trainer
Jun 27, 2024
1
(2,656)
CafeTran Trainer
Jun 28, 2024
Ämnet är låst  Clean up of translation memories?
7
(7,388)
Natalie
Jun 4, 2024
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Free cat tool to use on browser?
3
(3,930)
Recep Kurt
May 28, 2024
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Idiom Worldserver: "Auto search" window disappeared
6
(5,607)
Chulyoung Kim
May 16, 2024
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Pastey as CAT tool, not working on Mac
Edwin Miles
May 8, 2024
5
(4,192)
CafeTran Trainer
May 9, 2024
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Tool for translating a website + Wordcount analysis of website
Daniel Ganor
Jan 19, 2024
5
(5,186)
Matteo Rozzarin
May 8, 2024
Inga nya inlägg sedan du var här senast  In Crowdin, why is the green checkmark displayed as soon as I place the cursor in the segment?
8
(5,887)
Inga nya inlägg sedan du var här senast  How can I check my progress in Crowdin?
3
(3,419)
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Exporting a MemoQ term base to tab delimited txt glossary
6
(4,920)
Lägg ut ett nytt ämne  Utanför ämnet: Visade  Fontstorlek: -/+

Red folder = Nya inlägg sedan du var här senast (Red folder in fire> = Mer än 15 inlägg) <br><img border= = Inga nya inlägg sedan du var här senast (Yellow folder in fire = Mer än 15 inlägg)
Lock folder = Ämnet är låst (Inga nya inlägg kan göras på det)


Diskussionsforum

Öppen diskussion om ämnen som rör översättning, tolkning och lokalisering





Följning av forum via e-post är endast tillgängligt för registrerade användare


CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »