Sidor om ämnet: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13] > | Favorites (всякие полезные линки и ссылки) Trådens avsändare: Sabina Norderhaug (X)
| Vielen Dank allen | Dec 7, 2001 |
My hat to all of you (especially the ladies, Julia, you listening?)
I recently re-installed my OS in my PC and inadvertently wiped out all my bookmarks, all 2000 of them. And, heck, I\'ve collected them for 4 years! Lost some of the best sites that is interesting to a polyglot, wandering nerd like me.
But the links you\'ve posted will jump-start my new collection.
Thank you.
ps: weird, I never wear a hat. Didn\'t... See more My hat to all of you (especially the ladies, Julia, you listening?)
I recently re-installed my OS in my PC and inadvertently wiped out all my bookmarks, all 2000 of them. And, heck, I\'ve collected them for 4 years! Lost some of the best sites that is interesting to a polyglot, wandering nerd like me.
But the links you\'ve posted will jump-start my new collection.
Thank you.
ps: weird, I never wear a hat. Didn\'t know why I said that... ▲ Collapse | | | Вот уж воистину от всей души! | Dec 7, 2001 |
Милые коллеги!
Огромное спасибо за широту души, профессионализм, щедрость. Предсказываю по поручению Деда Мороза, что всех щедрых, \"десятину\" отдавших в общий котел, в ближайшее же будущее найдут интересные и щедро оплачиваемые проекты (Юля, у Вас просто отбоя н�... See more Милые коллеги!
Огромное спасибо за широту души, профессионализм, щедрость. Предсказываю по поручению Деда Мороза, что всех щедрых, \"десятину\" отдавших в общий котел, в ближайшее же будущее найдут интересные и щедро оплачиваемые проекты (Юля, у Вас просто отбоя не будет), и клиент не будет повторять тошнотворно-слюняво-вежливое the check is in the mail, а сразу оплатит все, пришлет красочную открытку и попросит разрешения рекомендовать Вас другим.
Мне добавить в эту роскошную копилку нечего. Устным переводчикам проще, все всегда можно описать, просинонимить или проантонимить,ну а если нет слов, то отжестикулировать.
Всех и всяческих благ! ▲ Collapse | | | Всегда приятно быть полезной хорошим людям! | Dec 10, 2001 |
Милые коллеги! У нас с Вами складывается такой прекрасный профессиональный круг общения - это огромная редкость, и я это очень ценю !!! Просто хотела, наконец, сказать Вам всем о том, как это здорово - общаться с близкими по духу людьми. Спасибо вам всем за это замечательное чувство локтя!
Юля | | | Natalie Polen Local time: 06:02 Medlem (2002) Engelska till Ryska + ... Moderator för detta forum SITE LOCALIZER Medical dictionaries | Dec 12, 2001 |
| |
|
|
Natalie Polen Local time: 06:02 Medlem (2002) Engelska till Ryska + ... Moderator för detta forum SITE LOCALIZER | Vanda Nya Zeeland Local time: 18:02 Engelska till Ryska + ... | Russian Translators Network | Dec 17, 2001 |
Случайно наткнулась на сайт Russian Translators Network - http://webideas.com/rtn/
Вот что они пишут о себе сами:
\"RTN is the fast growing group of professional Russian/English English/Russian translators around the world. Currently we employ more than 200 professional translators in the United States, Canada, Australia, Ukraine, Lithuan... See more Случайно наткнулась на сайт Russian Translators Network - http://webideas.com/rtn/
Вот что они пишут о себе сами:
\"RTN is the fast growing group of professional Russian/English English/Russian translators around the world. Currently we employ more than 200 professional translators in the United States, Canada, Australia, Ukraine, Lithuania, Russia, Germany, Italy and Spain.
RTN is looking forward to the professional Russian/English translators around the world.
The general requirements are:
professional experience;
ability to work with e-mail, file download and fax machines;
good knowledge of Microsoft Word, Works and WordPerfect;
Russian Cyrillic encoding techniques and compression software (pkzip, winzip);
ability to deliver the translations in a short period of time with the high quality;
ability to work with Multi-lingual software libraries and dictionaries;
ability for work with graphics files and drawing programs.
RTN membership annual fee is only $55.00. Members will receive the official RTN certificate and a free gift. RTN members are involved in different translation project based on availability and related translation fields.
If you\'d like to become a member of constantly growing network, please fill out the online application form for our consideration.\"
Не примите за рекламу - никогда не имела с ними дело и не знаю, насколько они хороши, но может быть, кому-нибудь пригодится.
Удачного всем дня,
Юля ▲ Collapse | | | Лицензионные и партнерские соглашения | Dec 19, 2001 |
Коллеги! Не знает ли кто-нибудь, где в Интернете можно найти тексты лицензионных и партнерских соглашений на хорошем русском языке (причем, желательно, изначально переведенных с английского). Меня интересуют как можно более подробные соглашения (со всяческими legalese, но в русском изложении). Давно уже делаю такие переводы и очень хочу посмотреть, как это делают другие.
Буду очень признательна за помощь, и удачного всем дня!
Юля | |
|
|
Natalie Polen Local time: 06:02 Medlem (2002) Engelska till Ryska + ... Moderator för detta forum SITE LOCALIZER Образцы всяческих документов (не только договоров и со | Dec 19, 2001 |
Не знаю, как там обстоят дела с русским языком (не проверяла), но, возможно, что-нибудь да пригодится:
<... See more | | |
Quote:
On 2001-12-19 20:12, Natalie wrote:
Не знаю, как там обстоят дела с русским языком (не проверяла), но, возможно, что-нибудь да пригодится:
Большое спасибо!
| | | Andrei_D Ryska federationen Local time: 08:02 Engelska till Ryska + ...
www.rubricon.ru - исключительно полезная вещь!
Поиск термина (русского) в нескольких энциклопедиях, включая большую сов..
Я сам часто пользуюсь (БСЭ на рубриконе), когда нужно выяснить, например, принцип работы зубчатой пе�... See more www.rubricon.ru - исключительно полезная вещь!
Поиск термина (русского) в нескольких энциклопедиях, включая большую сов..
Я сам часто пользуюсь (БСЭ на рубриконе), когда нужно выяснить, например, принцип работы зубчатой передачи или получить обще представление, например, о классификации видов и сортов нерж. стали.
Merry Christmas and Happy New Year! ▲ Collapse | | | словарики всякие | Dec 28, 2001 |
Драгоценные камни, термины англ.
www.geology.wisc.edu/~jill/306.html
Словарь терминов и названий, связанных с алюминиевой промышленностью, рус.
www.rual.ru/rual/common/glossary/
... See more Драгоценные камни, термины англ.
www.geology.wisc.edu/~jill/306.html
Словарь терминов и названий, связанных с алюминиевой промышленностью, рус.
www.rual.ru/rual/common/glossary/
Толковый рус. словарь по целлюлозно-бумажной промышленности cbp.ru/PRESS/diction.htm
Кузнечное дело, англ. термины.
www.horseshoes.com/glossary/glossary.htm
Обработка стекла, англ. толк. словарь.
www.glassonline.com/dictionary/index.html
Металл и обработка металлов, англ. толк. словарь.
www.metal-mart.com/dictlist.htm
Минералы и металлы, англ. толк. словарь.
www.nrcan.gc.ca/mms/school/glossary.htm
Нефтепереработка, англ. толк. словарь.
www.noria.com/dictionary.html
▲ Collapse | |
|
|
H.A. (X) Engelska till Ryska + ... Спасибо всем | Dec 29, 2001 |
Quote:
On 2001-12-27 15:58, Andrei_D wrote:
www.rubricon.ru - исключительно полезная вещь!
Рубрикон - отличная энциклопедия. Я уже второй день читаю всё подряд . (Нашла интереснейшу�... See more Quote:
On 2001-12-27 15:58, Andrei_D wrote:
www.rubricon.ru - исключительно полезная вещь!
Рубрикон - отличная энциклопедия. Я уже второй день читаю всё подряд . (Нашла интереснейшую статью о классификации религий.)Спасибо, Андрей.
И ещё раз огромное спасибо всем за полезные ссылки.
▲ Collapse | | | Andrei_D Ryska federationen Local time: 08:02 Engelska till Ryska + ...
Всегда пожалуйста.....
) | | | | Sidor om ämnet: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Favorites (всякие полезные линки и ссылки) No recent translation news about Ryska federationen. |
Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
| TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |