This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
La sesión sobre "Iniciación a la traducción médica" se dictará en español, con ejemplos en el par inglés-español.
Esta presentación es ideal para aquellos traductores en el par inglés - español que deseen especializarse en medicina, sin demasiada experiencia práctica en el ámbito.
Saludos,
Lucía
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
marianarauch (X) Spanska till Engelska
curso
Jan 19, 2011
hola! estoy muy interesada en realizar el curso pero no sé cómo este se llevará a cabo. Por un lado, hay un video que sale 15 dólares. ¿este video es lo mismo que el curso? ¿Cuánto sale el curso y cuánto dura? ¿Cuándo es el incio del mismo?
Espero su respuesta Saludos Mariana
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
LACtranslations Local time: 19:08 Medlem (2012) Engelska till Spanska + ...
Perspectivas LAborales en este area
Jan 19, 2011
Sr Ramos.
Me resulta muy interesante el curso propuesto. En realidad tengo no tengo demasiada experiencia en este campo de la traduccion en temas medicos, a pesar de que siempre me ha interesado. Quisiera saber que tan buenas son las perspectivas laborales en este area de especializacion y si para la realizacion del curso se puede no tener demasiada experiencia en el area.
Gracias
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
This is a video course, therefore there is no date/time announced. You might wish to purchase the video and you will get unlimited access to the video recording. You might come back to it as many times as needed at any time you need it, even in a year or more.
Hope this helps and clarifies.
Please let me know if you have any concerns.
My bests, Helen
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Cecília Alves Argentina Local time: 19:08 Medlem (2011) Engelska till Portugisiska + ...
¿Hay un número mínimo de inscriptos para la realización del curso?
Oct 30, 2011
Estimados,
Me gustaría saber si hay un número mínimo de inscriptos para que el curso se realice o si lo puedo comprar así mismo a pesar de los pocos inscriptos.
Gracias!
Saludos! Cecília Alves.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Cecília Alves Argentina Local time: 19:08 Medlem (2011) Engelska till Portugisiska + ...
Video recording
Nov 1, 2011
Helen Shepelenko wrote:
Hello Yocasta,
This is a video course, therefore there is no date/time announced. You might wish to purchase the video and you will get unlimited access to the video recording. You might come back to it as many times as needed at any time you need it, even in a year or more.
Hope this helps and clarifies.
Please let me know if you have any concerns.
My bests, Helen
[Edited at 2011-11-01 17:13 GMT]
[Edited at 2011-11-01 17:15 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.