For matters related to payments, access to training sessions and technical issues, please submit a support request for faster assistance. Concise writing for subtitling
| | Hajnalka Kis Italien Local time: 23:10 Medlem (2009) Tyska till Ungerska + ... Managing uncommon situations | Jul 16, 2010 |
Since we haven't heard a lot, because of technical problems, I can't really comment the course details.
I'd like to thank to Leslie, how he was able to manage this uncommon situation. This was my 2nd webinar, I'm not sure, if problems like yesterday, happen often or not. (Honestly, I think, because of the embarrassment of Leslie, this is an uncommon issue). Maybe I'd have waited a bit less, before announcing that the course will be interrupted, maybe not. We all work with compu... See more Since we haven't heard a lot, because of technical problems, I can't really comment the course details.
I'd like to thank to Leslie, how he was able to manage this uncommon situation. This was my 2nd webinar, I'm not sure, if problems like yesterday, happen often or not. (Honestly, I think, because of the embarrassment of Leslie, this is an uncommon issue). Maybe I'd have waited a bit less, before announcing that the course will be interrupted, maybe not. We all work with computers, and know well, that those problems are not easy to handle. Anyway, I'm not demoralized, it was a kind of best practice in handling this situation. Thank you, Leslie, thanks proz, *hear* you soon! ▲ Collapse | | | Jenni Lukac (X) Local time: 23:10 Spanska till Engelska + ... I would like this course to rescheduled, if possible | Jul 16, 2010 |
It was a shame that the voice connection broke during the session. If it could be rscheduled, I would be delighted. | | | Course to be rescheduled | Jul 16, 2010 |
Unfortunately we did have technical issues. The internet connection on Paul's end was unstable and we lost audio and visual a few times. Thanks for being understanding and patient.
We will definitely reschedule this course and are targeting next Thursday at the same time. I hope to have that confirmed today and will inform all participants of the new time and send out the new registration details.
We try to ensure all webinars and online training is free from inter... See more Unfortunately we did have technical issues. The internet connection on Paul's end was unstable and we lost audio and visual a few times. Thanks for being understanding and patient.
We will definitely reschedule this course and are targeting next Thursday at the same time. I hope to have that confirmed today and will inform all participants of the new time and send out the new registration details.
We try to ensure all webinars and online training is free from interruption, delays and technical glitches.
I will post to this thread when we have the confirmed rescheduling of this course.
Regards,
Drew ▲ Collapse | | | Repated on July 29 at 16:00 GMT | Jul 16, 2010 |
Dear all,
The session will be repeated on July 29 at 16:00 GMT.
Those registered and paid for this session will have free access to both the session and video on the new date. If you will not be able to attend on July 29, please submit a support request at http://www.proz.com/training/support to request a refund.
Sorry for any inconveniences this may have caused you.<... See more Dear all,
The session will be repeated on July 29 at 16:00 GMT.
Those registered and paid for this session will have free access to both the session and video on the new date. If you will not be able to attend on July 29, please submit a support request at http://www.proz.com/training/support to request a refund.
Sorry for any inconveniences this may have caused you.
Best regards,
Soledad ▲ Collapse | |
|
|
Jenni Lukac (X) Local time: 23:10 Spanska till Engelska + ... Worth waiting for the repeat session | Jul 30, 2010 |
I enjoyed all three of Paul's sessions. It was very nice of him to reschedule the 'Concise Writing' session that had to be suspended due to technical problems. I am very interested in doing subtitling for documentary films in the future but his tips have already been useful to me in my copywriting.
[Edited at 2010-07-30 07:59 GMT] | | | potra USA Local time: 17:10 Medlem (2007) Engelska till Italienska + ... Concise writingfor subtitling | Jul 30, 2010 |
I really enjoyed the webinar, the sound-quality was excellent this second time around and the instructor was very knowledgeable and experienced. I wish I could attend a classroom course in Paris with this particular instructor.
Kudoz all around for Paul Memmi | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Concise writing for subtitling TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
| Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |