TagEditor Problem: Unable to locate original file... Trådens avsändare: Martin Wenzel
| Martin Wenzel Tyskland Local time: 23:50 Engelska till Tyska + ...
I have the freelance version 7.1 of Trados. I must say this is the first time that I am using TagEditor for translations. The website is for a friend, so I am not under time pressure. I figured out how to run the program. I sometimes do provisionary clean-ups just in case. Yesterday everything went fine when I saved my translation as target language which corresponds to the clean-up in the workbench. Today I get the following message: Unable to locate original file...Please copy this original fi... See more I have the freelance version 7.1 of Trados. I must say this is the first time that I am using TagEditor for translations. The website is for a friend, so I am not under time pressure. I figured out how to run the program. I sometimes do provisionary clean-ups just in case. Yesterday everything went fine when I saved my translation as target language which corresponds to the clean-up in the workbench. Today I get the following message: Unable to locate original file...Please copy this original file into directory above and try again.
I did that, but don't seem to be able to produce the final version.
Could I sent this file to s.o. who can try a clean-up or do I need to reinstall TagEditor. The workbench works fine...I simply don't know TagEditor enough.
Martin
PS. Another indication that something may be wrong with the file is that I cannot print it, it is light-grey command, so I cannot activate it.
[Edited at 2008-02-09 15:22]
[Subject edited by staff or moderator 2008-02-09 15:34] ▲ Collapse | | | Eleni Makantani Grekland Local time: 00:50 Medlem Engelska till Grekiska + ... mofidication of file name | Feb 9, 2008 |
I have seen this message appear when I have changed the name of the original file. If this is what you have done, restore the original name of your file, then try clean-up again. | | | Ade Indarta Indonesien Local time: 04:50 Medlem (2007) Engelska till Indonesiska Make sure the original file is in the same folder | Feb 9, 2008 |
Make sure the original file is in the same folder with the .ttx file. It must be the same exact file that you use to create the .ttx file or else it won't work.
Ade | | | Eleni Makantani Grekland Local time: 00:50 Medlem Engelska till Grekiska + ... Printing in TagEditor | Feb 9, 2008 |
Martin Wenzel wrote:
PS. Another indication that something may be wrong with the file is that I cannot print it, it is light-grey command, so I cannot activate it.
I've got the impression, even though I'm not so sure about it, that the print command is always like that in TagEditor. | |
|
|
Ralf Lemster Tyskland Local time: 23:50 Engelska till Tyska + ... Check the source document path in the TTX header | Feb 9, 2008 |
Hi Martin,
Today I get the following message: Unable to locate original file...Please copy this original file into directory above and try again.
Did you move or rename the source file after you created the TTX file?
You can check what file TagEditor is looking for:
- Open the TTX file in a text editor (e.g. Notepad or TextPad).
- Search for "SourceDocumentPath".
- Make sure the file is present at the indicated path, or edit the path to match the file location.
If you're unsure about editing an XML file (TTX is an XML-based format), create a backup copy before you edit.
HTH, Ralf | | | Martin Wenzel Tyskland Local time: 23:50 Engelska till Tyska + ... TOPIC STARTER
I had originally saved the file for translation on my memo stick, from which I started translating.Then I copied that file onto my desktop and tried to continue from there, TagEditor did not like it. When I returned to my memo stick file it worked.
Thanks everybody.
Martin | | | Why this doesn't always happen??? | Aug 25, 2010 |
OK, the problem is explained. But a big question arises: Why this doens't always happen?
All the TTX files I have contain the parameter 'SourceDocumentPath', which indicates a pathname that never exists, i.e. the original file from which the TTX file was created is never present. Yet, TagEditor doesn't usually care about that (neither does WorkBench when cleaning the TTX file).
What particularity do these TTX files have that procudes the error?
With me, it's the first ... See more OK, the problem is explained. But a big question arises: Why this doens't always happen?
All the TTX files I have contain the parameter 'SourceDocumentPath', which indicates a pathname that never exists, i.e. the original file from which the TTX file was created is never present. Yet, TagEditor doesn't usually care about that (neither does WorkBench when cleaning the TTX file).
What particularity do these TTX files have that procudes the error?
With me, it's the first time this error occurs after 8 years of using Trados (3 years using SDL trados)!
Alekos ▲ Collapse | |
|
|
Jerzy Czopik Tyskland Local time: 23:50 Medlem (2003) Polska till Tyska + ... Beacuse you MUST have the original file to save the final translation from TTX | Aug 25, 2010 |
As simple as that: when you open a file and save it as TTX, you can always produce the target (ok, provided no errors of other kind occur).
If you do not have the original file, you can't produce the target.
In order not to run into trouble simply do not change either the name of the ttx file or the name of the original file after you created the TTX. And please always keep the relative path. | | | Convention of TTX file names | Aug 25, 2010 |
It is easy to see the format of source file of TTX file. Observe the extension before TTX e.g. *.doc.ttx has a Word source file, *.ppt.ttx a PowerPoint source file, *.html.ttx a HTML source file: * stands for the specific file name of your document. A special TTX file extension can be confused: *.doc.itd.ttx is an example of *.itd file (SDLX of *.doc file) having been converted to ttx (for someone who prefer translating in TagEditor/Studio). And *.doc.ttx.itd is the opposite: ttx file of *.doc f... See more It is easy to see the format of source file of TTX file. Observe the extension before TTX e.g. *.doc.ttx has a Word source file, *.ppt.ttx a PowerPoint source file, *.html.ttx a HTML source file: * stands for the specific file name of your document. A special TTX file extension can be confused: *.doc.itd.ttx is an example of *.itd file (SDLX of *.doc file) having been converted to ttx (for someone who prefer translating in TagEditor/Studio). And *.doc.ttx.itd is the opposite: ttx file of *.doc file having been converted to *.itd file.
Soonthon Lupkitaro
▲ Collapse | | |
I had the same problem. But i was thinking creatively, I looked up the .log file after a failed clean up, and It was saying:
(-2147467259): Unable to locate original file: C:\Documents and Settings\All Users\Documents\REDAKTORE\2011-04-13\782-E11 Miele 500(7900)w iki 16 val\Kristinos vertimas\Files for trans\0056_Teil1_Kuehlen_Einbau_Baltikum_LATtabulas.inx
Please copy the original file into the directory above and try again.
File skipped!
So i ju... See more I had the same problem. But i was thinking creatively, I looked up the .log file after a failed clean up, and It was saying:
(-2147467259): Unable to locate original file: C:\Documents and Settings\All Users\Documents\REDAKTORE\2011-04-13\782-E11 Miele 500(7900)w iki 16 val\Kristinos vertimas\Files for trans\0056_Teil1_Kuehlen_Einbau_Baltikum_LATtabulas.inx
Please copy the original file into the directory above and try again.
File skipped!
So i just made a folder after folder just like its written in the path above, and copied the files that I couldnt manage to clean in, to the folder.
It worked for me ▲ Collapse | | | Joke Jochum Tyskland Local time: 23:50 Franska till Tyska + ... Same problem, different situation | May 4, 2011 |
Am I right to think that if I was only provided ttx-files by my client (so I never had a monolingual source file) I am not able to produce a monolingual target file? | |
|
|
Jerzy Czopik Tyskland Local time: 23:50 Medlem (2003) Polska till Tyska + ... Yes, that was clearly stated before... | May 4, 2011 |
You MUST have the source file to be able to produce target from TTX.
As simple as that. When you have only TTX, you will not be able to produce the target.
When you have source and ttx, but MOVE ttx to another folder, you also will NOT be able to produce target. However, when you have source and TTX you will be able to produce target in ANY folder of your choice. | | | Joke Jochum Tyskland Local time: 23:50 Franska till Tyska + ...
That's what I thought, thanks. | | | Why this doesn't always happen??? | Apr 5, 2012 |
Hi,
This might be an old thread but I just came back to realize that part of the problem has not been solved. Instead, all the discussions come to the same obvious answer, that one must have the original files in the path indicated by 'SourceDocumentPath'.
Well, this is not necessarily true! The .ttx files by customers send me are never accompanied with the original files (html, doc, rtf). Yet, in 99% of the cases I can clean them up after the tr... See more Hi,
This might be an old thread but I just came back to realize that part of the problem has not been solved. Instead, all the discussions come to the same obvious answer, that one must have the original files in the path indicated by 'SourceDocumentPath'.
Well, this is not necessarily true! The .ttx files by customers send me are never accompanied with the original files (html, doc, rtf). Yet, in 99% of the cases I can clean them up after the translation is done, whatever the 'SourceDocumentPath' points to!
So the answer to the question Joke Jochum asked -- which is, if one doesn't have the original file can one clean the TTX file -- is: Yes, you can, only in 99% of the cases!
Now, the issue will be really cleared if one can find out what particularity certain TTX files have that makes it impossible for them to be cleaned if the original file does not exist and if this can be handled.
Alekos ▲ Collapse | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » TagEditor Problem: Unable to locate original file... TM-Town |
---|
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
| Protemos translation business management system |
---|
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |