Subscribe to Polish Track this forum

Lägg ut ett nytt ämne  Utanför ämnet: Visade  Fontstorlek: -/+
   Ämne
Författare
Svar
(Vyer)
Senaste inlägg
Inga nya inlägg sedan du var här senast  pamięć tłumaczeniowa w memoQ
brouhaha
Sep 5, 2016
7
(3,008)
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Numer VAT UE - konieczny?
Michał Malinowski
Aug 23, 2016
0
(1,254)
Michał Malinowski
Aug 23, 2016
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Stawki dla niedoświadczonych tłumaczy
Agata Dąbrowska
Jul 25, 2016
6
(3,423)
Inga nya inlägg sedan du var här senast  SDL Trados Studio a praca na Macu | bezpłatny kurs wideo
Jacek Mikrut
Aug 8, 2016
0
(988)
Jacek Mikrut
Aug 8, 2016
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Tłumaczenia literackie
Monika moonik
Jul 30, 2016
1
(2,555)
Monika moonik
Aug 1, 2016
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Wynagrodzenie za wypożyczenie w bibliotece
Barbara Gadomska
Jul 30, 2016
0
(1,442)
Barbara Gadomska
Jul 30, 2016
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Niewidzialny jak tłumacz
Letra
Jul 8, 2016
1
(1,473)
Marcin Pustkowski
Jul 21, 2016
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Forma osobowa w ankietach
Danuta Michelsen
Jul 18, 2016
7
(3,395)
asia20002
Jul 20, 2016
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Konwersja tekstu do .docx a stawka za tłumaczenie
5
(2,035)
Anna Polakow
Jul 12, 2016
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Stawka za voiceover po angielsku
Filip Karbowiak
Jul 12, 2016
0
(1,125)
Filip Karbowiak
Jul 12, 2016
Inga nya inlägg sedan du var här senast  12-21.07.2016 - Szkolenie SDL Trados Studio 2015/2014 z certyfikacją SDL | poziom podstawowy
Jacek Mikrut
Jul 7, 2016
0
(844)
Jacek Mikrut
Jul 7, 2016
Inga nya inlägg sedan du var här senast  13.07 – Słowniki terminologiczne SDL Trados Studio | webinar
Jacek Mikrut
Jul 7, 2016
0
(1,396)
Jacek Mikrut
Jul 7, 2016
Inga nya inlägg sedan du var här senast  20.07 - zarządzanie TM-kami SDL Trados Studio – edytowanie, łączenie, dzielenie, import/eksport
Jacek Mikrut
Jul 7, 2016
0
(1,282)
Jacek Mikrut
Jul 7, 2016
Inga nya inlägg sedan du var här senast  17.07.2016 – Warsztaty SDL Trados Studio 2015/2014 w Warszawie | poziom średnio zaawansowany
Jacek Mikrut
Jul 7, 2016
0
(1,252)
Jacek Mikrut
Jul 7, 2016
Inga nya inlägg sedan du var här senast  16.07.2016 – Warsztaty SDL Trados Studio 2015/2014 w Warszawie | poziom podstawowy
Jacek Mikrut
Jul 7, 2016
0
(960)
Jacek Mikrut
Jul 7, 2016
Inga nya inlägg sedan du var här senast  15.07.2016 – Warsztaty SDL Trados Studio 2015/2014 w Warszawie + rozliczenia | poziom podstawowy
Jacek Mikrut
Jul 7, 2016
0
(1,042)
Jacek Mikrut
Jul 7, 2016
Inga nya inlägg sedan du var här senast  28.06-07.07 – SDL Trados Studio 2015/2014 z certyfikacją SDL | webinar: poziom podstawowy
Jacek Mikrut
Jun 21, 2016
0
(1,282)
Jacek Mikrut
Jun 21, 2016
Inga nya inlägg sedan du var här senast  ZUS kwestionuje umowę o dzieło tłumacza    ( 1... 2)
27
(23,786)
Inga nya inlägg sedan du var här senast  a difficult nursery rhyme to translate
qman2303
Jun 7, 2016
4
(1,902)
qman2303
Jun 12, 2016
Inga nya inlägg sedan du var här senast  09.07.2016 – Warsztaty SDL Trados Studio 2015/2014 w Krakowie | poziom średnio zaawansowany
Jacek Mikrut
Jun 8, 2016
0
(1,344)
Jacek Mikrut
Jun 8, 2016
Inga nya inlägg sedan du var här senast  08.07.2016 – Warsztaty SDL Trados Studio 2015/2014 w Krakowie | poziom podstawowy
Jacek Mikrut
Jun 8, 2016
0
(966)
Jacek Mikrut
Jun 8, 2016
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Certyfikat rezydencji
4
(2,171)
Inga nya inlägg sedan du var här senast  02.07.2016 – Warsztaty SDL Trados Studio 2015/2014 w Poznaniu | poziom średnio zaawansowany
Jacek Mikrut
Jun 6, 2016
0
(1,044)
Jacek Mikrut
Jun 6, 2016
Inga nya inlägg sedan du var här senast  01.07.2016 – Warsztaty SDL Trados Studio 2015/2014 z certyfikacją SDL w Poznaniu | poziom podstawowy
Jacek Mikrut
Jun 6, 2016
0
(1,036)
Jacek Mikrut
Jun 6, 2016
Inga nya inlägg sedan du var här senast  07-16.06.2016 - Szkolenie SDL Trados Studio 2015/2014 z certyfikacją SDL | poziom podstawowy
Jacek Mikrut
May 30, 2016
0
(871)
Jacek Mikrut
May 30, 2016
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Funkcja Szukaj terminu w ProZ
Letra
May 18, 2016
4
(2,219)
Letra
May 18, 2016
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Arbitraż KudoZ - kostka brukowa
leff
May 5, 2003
11
(6,896)
metafrasi.pl
May 11, 2016
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Abbyy FineReader 12 nie uruchamia się pod Windows 10
13
(6,714)
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Liczby w Tradosie - problem
Katarzyna Terelak
Apr 22, 2016
2
(1,785)
Inga nya inlägg sedan du var här senast  2016-04-21 - Słowniki terminologiczne w SDL Trados Studio (bezpłatny webinar)
Jacek Mikrut
Apr 18, 2016
0
(1,753)
Jacek Mikrut
Apr 18, 2016
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Certyfikat zgodności WE - tłumaczyć czy nie
Alicja Turdakow
Apr 16, 2016
1
(1,391)
Anna Urban
Apr 18, 2016
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Insurance recommendations
Thomas Prager
Apr 17, 2016
0
(1,360)
Thomas Prager
Apr 17, 2016
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Kurs wideo SDL Trados Studio 2015: funkcja AutoSuggest 2.0
Jacek Mikrut
Apr 15, 2016
0
(878)
Jacek Mikrut
Apr 15, 2016
Inga nya inlägg sedan du var här senast  21-22 maja 2016 – Warszawa – Weekend medyczny dla tłumaczy j. rosyjskiego
0
(1,112)
Inga nya inlägg sedan du var här senast  2016-04-18 - Wprowadzenie do narzędzi CAT (bezpłatny webinar)
Jacek Mikrut
Apr 14, 2016
0
(1,023)
Jacek Mikrut
Apr 14, 2016
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Roczny bilans finansowy
PROSPERO
Apr 6, 2016
6
(2,668)
Izabela Szczypka
Apr 10, 2016
Inga nya inlägg sedan du var här senast  niem. kodeks karny po polsku
Danuta Michelsen
Jul 3, 2009
2
(11,132)
Leonarda-11
Apr 1, 2016
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Członkostwo w stowarzyszeniach
Łukasz Heczko (X)
Feb 23, 2016
6
(2,582)
Ewa Olszowa
Mar 31, 2016
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Pytanie odnośnie VAT-u dla nowej działalności gospodarczej.
Radek Kostka
Feb 22, 2016
1
(1,404)
wizytowka
Mar 31, 2016
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Ankieta dla tłumaczy literackich (w tym lit. faktu)
dgutt
Mar 29, 2016
0
(1,099)
dgutt
Mar 29, 2016
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Ankieta dla tłumaczy tekstów psychologicznych
Monika Linke-R
Mar 21, 2016
1
(1,546)
Augusta Habas
Mar 23, 2016
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Który słownik żeglarski jest najlepszy (EN-PL-EN)?    ( 1... 2)
literary
Feb 11, 2014
18
(7,628)
literary
Mar 15, 2016
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Nowy słownik ubezpieczeń
2
(2,024)
Tomasz Poplawski
Mar 3, 2016
Inga nya inlägg sedan du var här senast  2016-03-10 – Warsztaty SDL Trados Studio 2014/2015 dla początkujących, Warszawa
Jacek Mikrut
Mar 3, 2016
0
(1,094)
Jacek Mikrut
Mar 3, 2016
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Tłumaczenia list dialogowych - stawki    ( 1, 2... 3)
Szymon Wcisło (X)
Aug 22, 2007
32
(31,407)
Tomasz Bałakut
Feb 29, 2016
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Rozliczanie wewnątrzwspólnotowej sprzedaży usług (VAT UE)
Slawomir Nieciecki
Feb 28, 2016
4
(2,259)
Inga nya inlägg sedan du var här senast  2016-02-27 – Warsztaty SDL Trados Studio 2015/2014 we Wrocławiu (poziom podstawowy)
Jacek Mikrut
Feb 10, 2016
0
(2,064)
Jacek Mikrut
Feb 10, 2016
Inga nya inlägg sedan du var här senast  2016-02-28 – Warsztaty SDL Trados Studio 2015/2014 we Wrocławiu (poziom średnio zaawansowany)
Jacek Mikrut
Feb 10, 2016
0
(1,075)
Jacek Mikrut
Feb 10, 2016
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Strategie stosowane w przekładzie
cavezous
Nov 9, 2015
14
(4,130)
Paweł Hamerski
Feb 4, 2016
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Odrzucone tłumaczenie - brak zapłaty
adamwolinski
Jan 18, 2016
6
(2,844)
Lägg ut ett nytt ämne  Utanför ämnet: Visade  Fontstorlek: -/+

Red folder = Nya inlägg sedan du var här senast (Red folder in fire> = Mer än 15 inlägg) <br><img border= = Inga nya inlägg sedan du var här senast (Yellow folder in fire = Mer än 15 inlägg)
Lock folder = Ämnet är låst (Inga nya inlägg kan göras på det)


Diskussionsforum

Öppen diskussion om ämnen som rör översättning, tolkning och lokalisering




Följning av forum via e-post är endast tillgängligt för registrerade användare


Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »