Traduction financière et juridique : le rapport annuel

Formats: Webinar presentations
Topics: Business and finance translation
Legal translation

Course summary
Start time:Mar 30, 2018 14:00 GMT     Add to calendar

The session has already taken place.

If you purchased the webinar please find a link to the video at https://www.proz.com/translator-training/my-courses

A certificate of attendance can be downloaded at https://www.proz.com/profile/?show_mode=standard#trainings


A link to the video will be added for purchase within one working week after the session at http://www.proz.com/translator-training/course/16031




Check what time the course is running in your local time here.

Each training can be purchased individually but if you wish to participate in three training sessions you may be interested in purchasing the webinars series with an early bird price at 180 USD 150 USD .

See other sessions from the bundle below:

February 8 Le B.A.-BA de la traduction financière et juridique

March 30 Traduction financière et juridique : le rapport annuel

April 11 Traduction financière et juridique : le prospectus et le règlement de gestion



Important: Those that purchase a seat in advance may be able to pay an "early bird" or cheaper price, and those that confirm participation later or last minute, may likely get to pay a higher fee. In some training sessions a price increase based on the number of registrants may also apply, i.e. the first 15 registered pay one price, the next 10 pay a a slightly higher price etc.

Early payment is advised in order to secure participation and help reach the course minimum participation - unfortunately, courses may occasionally be cancelled or rescheduled, if the confirmed participation in advance is very low.

Your purchase includes:

* access to the online session with a Q&A portion,
* unlimited access to video recording and handouts (available within one working week after the session),
* a certificate of attendance available for download from your ProZ.com profile.

Even if you do not attend the online session you will still have unlimited access to the video recording and training materials within one working week after the session.

Useful links:
Once uploaded, the video will be available from the video centre
ProZ.com training cancelation policy.
Language:Franska
Duration:90 minutes
Summary:Le rapport annuel est un document relevant de l'information légale d'une entreprise. Sa maîtrise conceptuelle est fondamentale et constitue un point d'entrée à l'approfondissement d'autres notions juridiques et financières
Description
L'objet de ce webinaire est de présenter de manière approfondie la structure de ce document phare de l'information financière. Ce document est un document volumineux dont la traduction est extrêmement rémunératrice mais dont la maîtrise des termes juridiques et financiers est fondamentale. Il renvoie à des concepts clés très variés et le suivi d'autres webinaires sur le sujet est vivement recommandée aux fins d'avoir un aperçu global de l'écosystème.

Training program:

  • Définitions
  • Structure
  • Glossaires terminologiques EN>FR
  • Traduction modèle de parties d'un rapport annuel


  • Some feedback from others on this course's trainer:


    "Very well explained with many practical tips"
    Marjol




    "Laetitia aime et maîtrise ce domaine, et ça se voit. Pour suivre ce wébinaire en direct, je vous conseille de vous assurer de ne pas être dérangé(e) et d'être bien réveillé(e), car le rythme est soutenu et les informations nombreuses."
    Romain Boisnault


    Target audience
    Traducteurs financiers
    Traducteurs juridiques
    Traducteurs souhaitant se spécialiser dans ces domaines
    Toute personne intéressée par le monde de l'économie, de la finance, des investissements ou tout simplement de l'écosystème de la gestion d'actifs
    Learning objectives
    Comprendre le contexte entourant les rapports annuels
    Se constituer des glossaires de traduction pour ces documents
    Pouvoir approcher de nouveaux types de clients et développer son CA
    Approfondir sa maîtrise de la traduction juridique et financière
    Prerequisites
    Aucun
    Program
    Click to expand
    Définitions
    Structure
    Glossaires terminologiques EN>FR
    Traduction modèle de parties d'un rapport annuel
    Registration and payment information (click to expand)
    Click to expand
    To purchase your seat at this session please click on the "buy" button. Available slots are limited and will be assigned to registered and paid participants as soon as payment is reported. Early payment is advised in order to secure participation. Allow some time for payment processing if you are paying by wire transfer.

    After your payment is received, your status will be changed to “registered and paid” and your spot for the session will be secured. An invoice and receipt of payment will be sent to you for your records.

    How do I access the online platform?

    72 hours before the webinar takes place, you will receive an invitation to join the session. Please, click the registration link or button provided in the invitation email and complete the registration form.
    Virtual platform system requirements (click to expand)
    Click to expand
    For PC-based Users:

    • Required: Windows 7 – Windows 10
    • Required: Google Chrome v39 or later; Mozilla Firefox v34 or later; Internet Explorer v8 or later (JavaScript™ and Java™ enabled)
    • Required software: GoToWebinar desktop app; JavaScript enabled
    • NOT required: Microphone - attendees can communicate with the trainer through incorporated chat.

    • Internet Connection Required: 1 Mbps or better (broadband recommended)
    • Recommended: 2GB or more of RAM (recommended)


    For Mac®-based Users:

    • Mac OS X 10.8 (Mountain Lion) – 10.11 (El Capitan)
    • Required: Microsoft Edge; Apple Safari v6 or later
    • Required software: GoToWebinar desktop app; JavaScript enabled
    • NOT required: Microphone - attendees can communicate with the trainer through incorporated chat.

    • Internet Connection Required: 1 Mbps or better (broadband recommended)
    • Recommended: 2GB or more of RAM (recommended)

    Join from Android

    • Operating system: Android 4.0 (Ice Cream Sandwich) or later
    • Internet connection: 3G connection or better (WiFi recommended for VoIP audio)
    • Software: Free GoToWebinar App from the Google Play Store



    Recommendations

    • For the visual section of the training course, we recommend that you have a 64kbps link. This means using an ISDN line or Broadband. Wireless connection is NOT recommended.
    • For the audio section of the training course, we recommend that you have a headset or speakers.
    • We recommend that you log in 30 minutes in advance of the start time to prepare for the training course.

    Courses will be open half an hour before the start time. Please login before the start time to ensure that everything on your system is working correctly.
    Created by
     Laetitia ZUMSTEIN    View feedback | View all courses
    Bio: Traductrice financière, économique et juridique depuis 2010 auprès de clients directs (Banque centrale européenne, Autorité des marchés financiers, banques, gérants d'actifs, cabinets d'avocat) et indirects (agences)
    Titulaire d'une licence en langues étrangères appliquées anglais/allemand de l'Université Marc Bloch de Strasbourg
    Titulaire d'un Master en Management Marketing/Logistique de l'EM Strasbourg
    Titulaire d'un Master en Traduction et Communication interculturelle de l'ISIT Paris

    ICFE (International Certificate in Financial English ICFE)
    Executive MBA en finance islamique à l'Université de sciences politiques, droit et gestion de Strasbourg - Major de promo

    Je dispense nombre de formations en présentiel sur la finance, le droit, entre autres sujets, en proposant notamment des ateliers de traduction commentée à Londres, Paris, Dubaï, Strasbourg et en fonction de la demande.
    Ces formations sont dispensées tant auprès de traducteurs que d'agences de traduction investissant dans la formation de leurs traducteurs ou équipes internes et depuis peu à l'Université également, sans oublier l'événement financier incontournable de l'Université d'été de la traduction financière
    General discussions on this training

    Traduction financière et juridique : le rapport annuel
    Josette Charbit
    Josette Charbit
    USA
    Franska till Engelska
    + ...
    Lieu de l'atelierJan 30, 2018

    Bonjour,
    Je suis très intéressée par vos Ateliers, notamment Anglais /Français juridique ou médical.
    Pourriez-vous me dire où auront lieu vos Ateliers.
    Cordialement,
    Josette


     
    Helen Shepelenko
    Helen Shepelenko
    WEBBPLATSPERSONAL
    Online trainingJan 31, 2018

    Josette Charbit wrote:

    Bonjour,
    Je suis très intéressée par vos Ateliers, notamment Anglais /Français juridique ou médical.
    Pourriez-vous me dire où auront lieu vos Ateliers.
    Cordialement,
    Josette


    Hello Josette,

    Thank you for your interest in the training "Traduction financière et juridique : le rapport annuel". It will be conducted online. In order to participate in the course, please register at the top right corner of the training page as it is shown at the screenshot below:


    Follow the payment instructions once you are redirected to the payment page.

    At the webinar day all you need is follow the join link to be sent to you automatically and join the training platform. You will hear the trainer's voice, will see the presentation shared on the trainer's computer. You can easily communicate with the trainer on the webinar and later on, should you have further questions. All registrants get unlimited access to the webinar video and the presentation to be used on the session. You will find a certificate of attendance available for download at your profile page.

    Please do not hesitate to let me know if you have further questions or concerns at https://www.proz.com/support

    Hope this helps.

    My bests,
    Helen


     

    Sign in to add a comment

    To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

    Moderatorer för detta forum
    Helen Shepelenko[Call to this topic]

    You can also contact site staff by submitting a support request »
    This discussion can also be accessed via the ProZ.com forum pages.