T20-Terminology for Medicine & HC-Level 4

Formats: Videos
Topics: Terminology management
Interpreting
Medical translation

Course summary
Availability:This training is available on-demand

Duration: 108 minutes

After you purchase access click here to watch the video.



Each on-demand course from the bundle can be purchased individually, but if you wish to get access to the videos and handouts from the series you can purchase four sessions at 196 USD 170 USD. Click here to buy with the discount.

See all sessions from the bundle:

Terminology Lists for Medicine & Healthcare - Level 1 (T06-W90)
Terminology Lists for Medicine & Healthcare - Level 2 (T11-W90)
Terminology Lists for Medicine & Healthcare - Level 3 (T14-W90)
Terminology Lists for Medicine & Healthcare - Level 4 (T20-W90)
Language:Engelska
Summary:This session will provide information and terminology at a SURGICAL NURSING level, i.e., used by nurses assisting physicians in the Operating Room. It will also touch on some terminology of EBOLA, as this might be a topic of high interest in the current healthcare environment. It is suitable for translators and interpreters already working in the field, who want to expand their vocabulary and understanding of complex concepts. (The session is language-neutral delivered in English but appropriate for any language pair.)
Description
This 90 minute session covers about 100 terms at a surgical nursing level, i.e., nurses assisting surgeon in the operating room. It also covers some of the terms used in relation to the EBOLA outbreak, as we consider they are of the outmost importance in today's healthcare environment.

This is a fast-pace, intense, session with an upbeat and lively mood, that requires full engagement on the part of the participant in terms of ACTIVE listening, individual thinking and processing of information, as well as hands-on note-taking and interactive activities. HANDS-ON exercises will also be suggested to be completed AFTER the session and study materials will be provided PRIOR to the session.

This is one more session that forms part of the bundles focusing on the progressive acquisition of skills in terminology used in healthcare and medicine, legal settings and finance and business, and tips on how to build better glossaries.
Target audience
Translators
Interpreters
Editors
Learning objectives
- Define, describe, and identify generally used surgical nursing terms
- Define, describe, and identify common terms related to Ebola
- Evaluate study material and resources to improve vocabulary
Prerequisites
Sufficient command of English to understand the session.
Preferably, to have taken the T06, T11 and T14, Levels 1, 2 and 3 Terminology in Healthcare & Medicine
Preferably, experience in the field of healthcare/medical translation or interpreting

PRE-SESSION MATERIALS
Access to the Wiki after the webinar

goo.gl/zMyDhp
or
http://medicalhealthcareterminology.wikispaces.com/Terminology+Lists+for+Medicine+%26+Healthcare+-+Level+4+%28T20-W90%29

When prompted, type in the user name BrauerTrainingProZ-Student-T06 and the password prosta;
enter your own email when prompted (there is no join code-if prompted, skip)
Registration and payment information (click here to expand)
Click to expand
Price: 56.00 USD
Click on the buy button on the right to purchase your seat Participation fee includes unlimited access to the recording. How do I purchase the video? To purchase your seat at this session please click on the "buy" button. After your payment is received, your status will be changed to “registered and paid” and an invoice and receipt of payment will be sent to you for your records. How do I access the video? Once the payment is processed you will be able to watch the video here.
Created by
 Claudia Brauer    View feedback | View all courses
Bio: Claudia became a trainer of translators and interpreters in 2011, after 35 years of experience as a translator and interpreter. She is also a speaker, writer and blogger on topics related to the current state of the translation and interpreting industry.

She has designed and delivered more than 300 hours of proprietary content and uses her wikis to freely disseminated some 25 copyrighted tools designed to help translators and interpreters in the 21st century virtual village.

The vision of BrauerTraining is to educate translators and interpreters, so they may become great quality professionals with a high code of ethics, embracing technology to remain competitive in today's world.

Claudia can be found on the web at http://brauertraining.com and on Twitter as @Brauer21Century.
General discussions on this training