Eroticism has this in common with an addictive drug: that there is a coercive element to its pleasure with which part of us is in complicity, and part not. Thus ever since time began men have been trying to enjoy eroticism without being destroyed by it. Societies, religions can be defined in the way they deal with this conundrum. Polygamy, monogamy with repression, monogamy with affairs, monogamy with prostitutes, serial monogamy. Not to mention individual solutions of great ingenuity, or desperation: Victor Hugo with the door knocked through the wall of his office, to let in a girl each afternoon. Auden's flair for finding call-boys in every town. Picasso who simply refused when wife and mistress demanded he choose between them. Then there is always the hair-shirt of course. But perhaps the thing to remember when you wake up with a life full of fresh paint and tortuous complications is that eroticism wasn't invented for you, nor merely for the survival of the species perhaps, but for a divinity's entertainment. Nothing generates so many opportunities for titillation and schadenfreude as eroticism. Which is why it lies at the centre of so much narrative. How the gods thronged the balconies of heaven to see the consequences of Helen's betrayal! And your friends are watching too. Your antics have put the shine on many a late-night conversation.
On the borders between mythology and history, that wily survivor Odysseus was the first who learnt to trick the gods. And perhaps his smartest trick of all was that of lashing himself to the mast before the Sirens came in earshot. There are those of course who are happy to stand at the railings, even scan the horizon. Otherwise, choose your mast, find the ropes that suit you: sport, workaholism, celibacy with prayerbook and bell... But the kindest and toughest ropes of all are probably to be found in some suburban semi-detached with rowdy children and a woman who never allows the dust to settle for too long.
| 爱神
性爱和毒品的共同之处在于,它们都让人欲罢不能。而我们自身存在着既纵容它,又能控制它的两种本能因素。因此,自从盘古开天地,人们就开始努力享受性爱带来的乐趣,而不被其毁灭。处理这个问题的不同方式,决定了各种社会形态或宗教形式。例如:多配偶制、压抑型一夫一妻制、情事型一夫一妻制、嫖娼型一夫一妻制、连续短暂型一夫一妻制。具体个人的例子,有维克多•雨果情急之下别出心裁的解决方式 -- 将办公室墙壁凿通,以方便每日午后少女的进入;另有能人奥登,能在每个城镇找到男妓;毕加索面对妻子和情人之间只能择一的情形,索性拒绝选择等等。当然也不乏苦行僧的例子。当你一觉醒来,发现生活充满新奇同时又那么错综复杂,可能会记起性爱不是为你发明的,也不仅仅为传宗接代,而是一种神圣的娱乐。没有什么比性爱给人们创造出更多的愉悦和幸灾乐祸的机会。这就是为什么有那么多故事都以写性爱为中心。想想看,那么多神聚集在天堂的阳台上,看海伦因不忠而得到的报应!别忘了你的朋友也在看呢。其实你怪诞的举止已经多次为他人的夜话增添了色彩。
在那个似神话又似史实的故事中,老谋深算的幸存者奥德修斯第一个学会了蒙骗神灵的把戏。他最聪明的做法是在听到塞壬的迷惑歌声之前,就把自己绑在桅杆上。当然,总还是有些人喜欢站在护栏边,甚至扫视前方,寻找塞壬的踪影。但对你来说,还是选好自己的桅杆,找根合适的绳子吧 -- 体育运动、疯狂工作、或者抱着经书听钟声的独身生活等等。然而,最仁慈、也最严酷的“绳子”或许莫过于郊外一处半独立式房子里,有一群吵吵闹闹的孩子,和一个把屋子保持得一尘不染的女人。 |