Arbetsspråk:
Engelska till Svenska
Franska till Svenska

Lena Danielsson
Specialist inom medicinteknik sedan 1984

Kullavik, Hallands Län, Sverige
Lokal tid: 17:30 CET (GMT+1)

Modersmål: Svenska Native in Svenska
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
Kontotyp Frilansöversättare och/eller tolk, Identity Verified Verifierad webbplatsanvändare
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Samarbetar med This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Tjänster Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, MT post-editing, Transcription, Training, Desktop publishing, Operations management
Expertis
Specialiserar inom:
Affär/handel (allmänt)Allmänt/konversation/hälsningsfraser/brev
Medicin: Hälso- och sjukvårdMarknadsföring/marknadsundersökning
Medicin (allmänt)Medicin: Instrument
Management

Priser
Engelska till Svenska – Priser: 0.13 - 0.16 EUR per ord / 45 - 65 EUR per timme
Franska till Svenska – Priser: 0.13 - 0.16 EUR per ord / 45 - 65 EUR per timme

All accepted currencies Swedish kronor (sek)
Blue Board-omdömen som gjorts av den här användaren  2 poster

Payment methods accepted MasterCard, PayPal, Wire transfer
Erfarenhet Arbetat med översättning antal år: 18. Registrerad på ProZ.com: Nov 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Referenser N/A
Medlemskap N/A
Programvara Across, Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Indesign, Microsoft 365, Microsoft Excel, Microsoft Word, Other CAT tool, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
Webbplats http://www.allium.se
CV/Resume Engelska (PDF), Svenska (PDF)
Professionell yrkesutövning Lena Danielsson omfattar ProZ.com's Riktlinjer för professionalitet.
Bio
I have >25 years experience as a Product Manager and Marketing Manager in the international field, mostly from the medical devices industry.
In that line of business, my working languages have been English, French and Swedish, on a more or less daily basis.

In 2005 I started my own company as a freelance translator and consultant in Marketing, Business Management, and training. In line with my Marketing assignments I have had many requests to do translations, editing and document reviews.
I do mainly English-Swedish translations, but will do also some French-Swedish.
Den här användaren har tjänat KudoZ-poäng genom att hjälpa andra med termer på PRO-nivå. Klicka på poängsumman/-summorna för att se översättningarna av termerna.

Totalt intjänade poäng: 191
Poäng på PRO-nivå: 185


Språk (PRO)
Engelska till Svenska185
Högsta allmänna områden (PRO)
Medicin64
Teknik/ingenjörskonst44
Ekonomi/finans29
Övrigt16
Samhällsvetenskap13
Poäng i ytterligare 3 områden >
Högsta specifika områden (PRO)
Medicin: Instrument27
Transport /transportväsen/skeppning12
Medicin (allmänt)11
Finans (allmänt)9
Boskap = Boskapsskötsel8
Energi/elkraftsframställning8
Affär/handel (allmänt)8
Poäng i ytterligare 23 områden >

Se alla intjänade poäng >
Nyckelord: Medical Devices, product management, training, administration, workflow, business, consultant, presentations, strategy, company profile.


Profilen uppdaterades senast
Sep 22, 2022



More translators and interpreters: Engelska till Svenska - Franska till Svenska   More language pairs