This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Tjeckiska till Engelska Norska (Nynorsk) till Tjeckiska Tjeckiska till Norska (Nynorsk) Norska (Bokmål) till Engelska Engelska till Norska (Bokmål) Norska (Nynorsk) till Engelska Svenska till Tjeckiska Svenska till Engelska
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Samarbetar med
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Tjänster
Translation, Editing/proofreading, Subtitling
Expertis
Specialiserar inom:
Byggnation/installation och anläggning
Ingenjörskonst (allmänt)
Turism & Resor
Safety
Lingvistik
Transport /transportväsen/skeppning
Utbildning/pedagogik
Textilier/kläder/mode
Volunteer / Pro-bono work
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Payment methods accepted
MasterCard
Portfölj
Provöversättningar: 1
Norska (Bokmål) till Tjeckiska: Håndbok for utfører av bergsprengningsarbeid General field: Teknik/ingenjörskonst Detailed field: Byggnation/installation och anläggning
Källtext - Norska (Bokmål) 5.2 Under boring
Boring følger salveplan for boremønster med vekt på kontroll av geologi, oppsprekking, stuff mm. Hull som passerer svakhetssoner merkes.
- Det skal aldri bores nærmere ladet hull enn minst
halvparten av lengden av borehullet, og aldri
nærmere enn 2 meter.
- Det skal aldri bores i gamle hull.
- I henhold til maskinforskriftens vedlegg 1 skal maski-
noperatøren fra hver betjeningsplass kunne forsikre seg om at ingen oppholder seg i faresonen, eller så skal styresystemet være konstruert og bygd slik at maskinen ikke er mulig å starte opp så lenge noen oppholder seg i faresonen.
- Arbeidsgiver skal sørge for at ingen oppholder seg i faresonen under boring med bergborerigg for ort- og tunneldriving. Når samtidig boring og lading av samme salve over jord foretas, skal bore- og lade- arbeidet foregå så langt fra hverandre som praktisk
mulig.
- Boring skal gjennomføres nøyaktig. Hvis ikke berg-
sprenger selv borer salven bør han måle ut og merke
hullenes plassering.
- Borer skal kontrollere helning, dybde, parallellitet
og boreavvik. Formålet er å unngå lokal overlad- ning ved at borehull kommer nær hverandre og at svakhetssoner oppdages allerede under boringen, slik at sprengstoffmengden kan reguleres etter berg- massens beskaffenhet. Kontroller at matertrykk og ansett er rett innstilt.
- Ved pallsprengning er det særlig viktig at første hull- rad er nøyaktig utført med hensyn til avstand til pall- front, parallellitet, dybde og svakhetssoner. Det an- befales at utførende virksomhet utarbeider rutiner på utmåling av første rast. Det er også viktig å vurdere stuffen for eventuelle svakhetssoner og bakbryting fra foregående salve.
- Dersom boring foretas av annen person enn berg- sprenger, og det oppstår problem eller det må gjø- res avvik fra boremønsteret, skal dette klareres med bergsprenger. I tillegg til merking av hull som passe- rer svakheter skal også bergsprenger få muntlig ori- entering fra boreren og skriftlig borerapport som be- skriver alle avvik som har oppstått under boringen. Bergsprenger har ansvaret for å kontrollere at borin- gen er utført i henhold til salveplanen og at avvik iakttas. Boreutstyr må være tilgjengelig inntil bergs- prengeren har kontrollert og godkjent boringen.
- Dersom bare en operatør betjener/kjører utstyret skal arbeidet organiseres slik at det er kommunikasjon med andre arbeidstakere.
- Borestenger som er tette skal ikke benyttes. De skal kasseres eller kan forsøkes åpnet med trykkvann.
- Boreren skal sikres mot fall fra pall/berg.
- Boreren skal sikres mot ras og blokkutglidning fra
bergsidene.
- Boreren skal sikres mot vibrasjonskader.
- Boreutstyret skal sikres slik at det ikke skjer ulykker
ved arbeid eller flytting i ulendt terreng. Dersom det er fare for at utstyret ikke står sikkert under arbeid, skal det sikres med ståltau eller kjetting. Normalt skjer forankring ved hjelp av ståltau fra vinsj. Stål- tauet festes i en bergbolt, boltens innfesting i berget må sjekkes jevnlig. Operatøren må jevnlig kontrol- lere ståltauet for slitasje i samsvar med produsentens sikkerhetsanvisninger.
- Kjør ikke over ståltauet fra vinsjen med boreriggen.
Översättning - Tjeckiska 5.2 Postup při vrtání
Vrtání probíhá dle plánu trhacích prací pro vrtné schéma s důrazem na kontrolu geologie, praskání, čelby atd. Díry, které procházejí slabými zónami se označí.
- Nikdy se nesmí vrtat v blízkosti nabité díry, min. vzdálenost pro vrtání je polovina délky vrtné díry, a nikdy méně než 2 metry.
- Nikdy se nesmí vrtat ve starých dírách.
- Dle maskinforskriftens vedlegg (příloha strojního předpisu 1) musí být operátor stroje schopen, se z každého pracovního místa ujistit, že se nikdo nenachází v nebezpečné zóně, nebo musí být řídící systém zkonstruován tak, aby stroj nebylo možné nastartovat, dokud se někdo v nebezpečné zóně nachází.
- Zaměstnavatel se musí postarat o to, aby se nikdo při vrtání vrtacím strojem nenacházel v nebezpečné zóně při ražbě tunelu. Když probíhá vrtání a nabíjení jednoho odpalu na povrchu, budou vrtací a nabíjecí práce probíhat tak daleko od sebe, jak je to jen možné.
- Vrtání musí být prováděno přesně. Pokud nevrtá sám střelmist, měl by si vyměřit a označit umístění děr.
- Vrtač musí kontrolovat sklon, hloubku, rovnoběžnost a odchylku vrtání. Cílem je zabránit lokálnímu nadměrnému nabití tím, že díry budou blízko sebe, a že slabé zóny budou odhaleny již při vrtání tak, aby mohlo být množství trhaviny regulovatelné dle struktury horniny. Kontrolujte, že tlak vrtání a návrtný bod jsou správně nastavené.
- Při střílení stěny je velmi důležité, aby byla první řada vyvrtána přesně s ohledem na odstup čelní strany, rovnoběžnost, hloubku a slabé zóny. Doporučuje se, aby firma provádějící práce vypracovala rutiny pro vyměření první řady. Je také důležité vzít do úvahy čelbu kvůli případným slabým zónám a praskání z probíhajícího odpalu.
- Pokud vrtání provádí jiná osoba než střelmistr, a objeví se nějaké problémy, nebo musí dojít k odchýlení od vrtného schématu, musí se to vyjasnit se střelmistrem. Navíc k označení děr, které jsou přizpůsobeny slabým zónám, musí střelmistr dostat informace od vrtače (ústně) a navíc ještě zprávu o vrtání (písemně), která obsahuje popis všech odchylek, které při vrtání nastaly. Střelmistr je zodpovědný za kontrolu, že vrtání proběhlo dle plánu trhacích prací, a že je vzata v potaz odchylka. Vrtací zařízení musí být dostupné, dokud střelmistr nezkontroluje a neschválí vrtání.
- Pokud vybavení ovládá/řídí pouze jeden operátor, musí být práce zorganizována tak, aby byla zajištěna možnost komunikace s dalšími pracovníky.
- Vrtné tyče, které jsou ucpané, se nesmí používat. Buďto je třeba je vyřadit, nebo se musí otevřené vyzkoušet pomocí tlakové vody.
- Vrtač musí být zajištěn proti pádu horniny.
- Vrtač musí být zajištěn proti sesuvu či uvolnění bloku ze strany skály.
- Vrtač musí být zajištěn proti vlivu vibrací.
- Vrtací zařízení musí být zajištěno tak, aby nedocházelo k nehodám při provádění prací, nebo ke skluzům na nerovném terénu. Jestli-že je na místě obava, že při provádění prací zařízení nestojí pevně, musí být zajištěno ocelovým lanem či řetězem. Běžně probíhá zajištění pomocí ocelového lana z navijáku. Ocelové lano se zajistí do kotvy, zajištění kotvy ve skále se musí pravidelně kontrolovat. Operátor musí pravidelně dle bezpečnostních pokynů výrobce kontrolovat, zda není ocelové lano opotřebeno.
- S vrtačkou nejezděte přes ocelové lano z navijáku.
More
Less
Översättarutbildning
Bachelor's degree - Masaryk University
Erfarenhet
Arbetat med översättning antal år: 7. Registrerad på ProZ.com: Oct 2019.
Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word
Bio
Hello, my name is Tereza, 23 years old, I am student of Norwegian language and literature at Masaryk University in Czech Republic. Now I am finishing my last year of master studies and I am looking for a part time job as translator.
My experience with Norwegian is quite long, I have been in Norway several times, both as a student and in privat life. I also worked as translator and interpreter on one project in Norway - here I was mainly working on technical subjects (the company was building a bridge and two tunnels). That gave me a lot of experience with translating and interpreting.