Arbetsspråk:
Svenska till Engelska
Norska till Engelska
Danska till Engelska

Emilie Begin
Medical translator - SV, DA, NO, EN, FR

Storbritannien
Lokal tid: 08:05 BST (GMT+1)

Modersmål: Engelska Native in Engelska, Franska Native in Franska
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com

1 positive review

0.0 (1 review)


Kontotyp Frilansöversättare och/eller tolk, Identity Verified Verifierad webbplatsanvändare
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Samarbetar med This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Tjänster Translation, Editing/proofreading
Expertis
Specialiserar inom:
Medicin (allmänt)Medicin: Hälso- och sjukvård
Medicin: KardiologiMedicin: Läkemedel
Utbildning/pedagogikLingvistik

Priser
General rate: 0.12 USD per word / 35 USD per hour

KudoZ-aktivitet (PRO) Poäng på PRO-nivå: 3, Antal besvarade frågor: 2, Antal ställda frågor: 1
Översättarutbildning Master's degree - University College London
Erfarenhet Arbetat med översättning antal år: 15. Registrerad på ProZ.com: Mar 2015.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Referenser Svenska till Engelska (University College London, verified)
Norska till Engelska (University College London, verified)
Danska till Engelska (University College London, verified)
Franska till Engelska (University College London, verified)
Engelska till Franska (University College London, verified)
Medlemskap N/A
Programvara memoQ, Microsoft 365, Microsoft Excel, Microsoft Word, Spot Subtitling Software, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Bio
Hello, and thank you for looking at my profile!

I hold an MA in Translation Theory and Practice (specialisation: Scandinavian languages) from UCL, London (2009). I have been working as a translator since then, part-time at first, but in 2015 I launched my own business and took the full-time plunge. 90% of the texts I work with are medical in nature, including hospital reports, informed consent forms, patient questionnaires, patient information leaflets and various clinical trial documents. I provide high-quality medical translation in the following language pairs:

Swedish, Danish, Norwegian > English, French
English <> French (brought up bilingual in Canada)

I also translate more general texts, and I am a qualified secondary school teacher so would be very happy to work with education-related texts.

I am highly proficient in the Microsoft Office Suite, and can easily recreate the formatting from a PDF into a Word file. Clients often ask me to work on files with especially tricky formatting, including complex tables - I can handle it!

Finally, I have my own copy of SDL Trados (2015) and can also work in MemoQ.

I look forward to working with you!
Nyckelord: Norwegian, Swedish, Danish, French, English, Canadian French, UK English, medical, clinical, trials. See more.Norwegian, Swedish, Danish, French, English, Canadian French, UK English, medical, clinical, trials, studies, pharmaceutical, hospital, education. See less.


Profilen uppdaterades senast
May 24, 2017