May 10, 2006 19:34
19 yrs ago
8 viewers *
Engelska term

token(s)

Engelska till Svenska Övrigt Övrigt digitalbox
Tokens status
View tokens purse status
Tokens Access
token(s) / minute
Not Enough Tokens - Please Recharge Your Card

Det står som poster i en användarhandbok för en digitalbox, under Pay per view
Proposed translations (Svenska)
4 +1 kredit(er)
4 +2 token
4 +2 polett(er)

Proposed translations

+1
14 timmar
Selected

kredit(er)

credits har jag sett använt också i PPV-sammanhanget, så detta beskriver väl ganska bra vad det handlar om.
Peer comment(s):

agree Jan Sundström : För mig låter detta bättre än poletter, som får mig att tänka på fysiska kopparslantar. Krediter är ju väl inrotat hos alla dataspelare i alla fall ;-)
5 timmar
tack, men du glömmer flippret som präglat dessa spelares (far?)fäder... :P
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Tack!"
+2
14 minuter

token

är etablerat som svensk dataterm

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2006-05-10 19:51:38 GMT)
--------------------------------------------------

Datatermgruppen:
För detta begrepp används ofta termen ”informationsbärare”. Vi rekommenderar dock igenkänningstecken, eftersom den termen inte antyder att det är fråga om information som är meningsfull för en människa. Ett igenkänningstecken kan nämligen bestå av en slumpmässig kombination av bokstäver eller siffror, som bankomatkortets säkerhetskod.
Termen token används emellanåt oöversatt i svenskan i den här betydelsen. Om man nu måste göra det får termen lämpligen följande böjning: ”ett token, flera token”. För att slippa bestämda former som ”toknet” och ”toknen” använder man omskrivning: ”detta token”, ”dessa token”.



--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-05-10 22:22:05 GMT)
--------------------------------------------------

Detta svar är nog inte riktigt rätt i sammanhanget. Token är här snarare "symbolisk betalning" Lars svar är mera rätt, men polett är nig inte så bra heller.
Peer comment(s):

agree Matthias Quaschning-Kirsch
10 minuter
agree Mario Marcolin
34 minuter
Something went wrong...
+2
1 timme

polett(er)

I det här fallet rör det sig tydligen om ett betalsystem med ett magnetkort eller liknande. Förr i tiden användes ju poletter (i t.ex. gasmätarna). Jag kan dock inte komma på någon absolut synonym för magnetkorten.

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2006-05-11 16:27:13 GMT)
--------------------------------------------------

Jag håller med Jan här nedanför att 'poletter' är en smula antikt (jag minns dem från gasmätarna i köket och Djurgårdsfärjan). Om det är en digital-TV-box kanske 'tittarperioder' eller 'användarperioder' passar bättre.
Peer comment(s):

agree Reino Havbrandt (X) : Nu trillade poletten ner för mig också; det är ingen token, utan en betalningsenhet.
1 timme
agree cologne
13 timmar
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Sök term
  • Jobb
  • Forum
  • Multiple search