Jan 31, 2006 14:55
19 yrs ago
Engelska term
Monoiliac or bi-iliac
Engelska till Svenska
Medicin
Medicin: Kardiologi
aortic aneurysm
patent for a graft for treatment of aortic aneurysm
Proposed translations
(Svenska)
4 | monoiliaca / bi-iliaca |
Radu Stefan (X)
![]() |
4 | en eller båda höftartärerna |
Sven Petersson
![]() |
Proposed translations
47 minuter
monoiliaca / bi-iliaca
Declined
It seems, that such terms are used with the same form, they have in latin languages (Spanish, Portuguese, Italian): iliaca.
Look at the two links below:
"Iliac Aneurysm" (English)
"Iliaca-aneurysm" (Swedish)
Taking this into consideration, I would choose the translation: "monoiliaca" / "biiliaca", although, if you look on google, the terms only appear in latin languages.
Good luck!
Look at the two links below:
"Iliac Aneurysm" (English)
"Iliaca-aneurysm" (Swedish)
Taking this into consideration, I would choose the translation: "monoiliaca" / "biiliaca", although, if you look on google, the terms only appear in latin languages.
Good luck!
Comment: "fann iliakal och biiliakal för smammanhanget"
2 timmar
en eller båda höftartärerna
Declined
:o)
Comment: "fann iliakal och biiliakal som passade in här. tack ändå"
Something went wrong...