Glossary entry (derived from question below)
Engelska term or phrase:
European Interoperability Coordination Committee (EICC)
Svenska translation:
european interoperability coordination committee (with explanation within brackets)
Added to glossary by
Sidra
Dec 3, 2008 00:42
16 yrs ago
2 viewers *
Engelska term
European Interoperability Coordination Committee (EICC)
Engelska till Svenska
Övrigt
Regering/politik
A report on behalf of CEN, CENELEC and ETSI was presented in October for a public comment period that lasted until the 22nd of October. The report presented a practical solution to the interoperability challenge. Its model was similar to the one, which has been used by the Integrating Healthcare Enterprise (IHE) organization for ten years now. The model would have following phases:
1. Local, regional and national eHealth projects present their interoperability ‘use case’ to the European Interoperability Coordination Committee (EICC), which would be authorized by the EU commission.
Any thoughts? Tack! :)
1. Local, regional and national eHealth projects present their interoperability ‘use case’ to the European Interoperability Coordination Committee (EICC), which would be authorized by the EU commission.
Any thoughts? Tack! :)
Proposed translations
(Svenska)
Proposed translations
13 timmar
Selected
european interoperability coordination committee (with explanation within brackets)
There is a mentioning on the EU site about IDABC, The 'European Interoperability Framework for pan-European eGovernment Services.
This has not been translated into Swedish so there is probably not a Swedish term, as yet, although IATE has a term för IDABC- interoperabelt tillhandahållande av alleuropeiska e-förvaltningstjänster för offentliga förvaltningar, företag och medborgare.
usually they tend to go for something similar but I can most sincerely hope they chose another solution. it should, however, end up on IATE quite soon and until then I shooul opt for leaving it in English with a Swedish explanation within brackets
This has not been translated into Swedish so there is probably not a Swedish term, as yet, although IATE has a term för IDABC- interoperabelt tillhandahållande av alleuropeiska e-förvaltningstjänster för offentliga förvaltningar, företag och medborgare.
usually they tend to go for something similar but I can most sincerely hope they chose another solution. it should, however, end up on IATE quite soon and until then I shooul opt for leaving it in English with a Swedish explanation within brackets
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Tack!"
6 timmar
europeiska kommittén för koordinering av interoperabilitet
Direkt översättning, hittar inte heller något etablerat svenskt namn...
Interoperabilitet ger 18 200 Google-träffar
Interoperabilitet ger 18 200 Google-träffar
8 timmar
Kommittén för europeisk interoperabilitetskoordinering
Doesn't seem to exist (on the Internet, at least). You wrote that it was part of a model. It could be a suggestion that this committee would have to be installed for the model to work.
14 timmar
europeiska samordningskommittén för samtrafik/interoperabilitet
Interoperabillity översätts oftare med samtrafik eller samverkan, beroende på sammanhang. I det här sammanhanget blir det ju samtrafik.
Det förekommer även termer som "kompatibilitet" – "den europeiska kompatibilitetsramen" = European Interoperability Framework – och "driftskompatibilitet".
Det förekommer även termer som "kompatibilitet" – "den europeiska kompatibilitetsramen" = European Interoperability Framework – och "driftskompatibilitet".
Something went wrong...