Översättning – konst & affärer »

Translator resources

 
Subscribe to Translator resources Track this forum

Lägg ut ett nytt ämne  Utanför ämnet: Visade  Fontstorlek: -/+
   Ämne
Författare
Svar
(Vyer)
Senaste inlägg
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Translation Directory.com    ( 1, 2... 3)
Mohammed Majeed
Mar 31, 2012
31
(24,685)
Yasutomo Kanazawa
May 14, 2016
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Best specialized french-arabic / English-arabic dictionaries
Adlane Debassi
May 13, 2016
0
(1,197)
Adlane Debassi
May 13, 2016
Inga nya inlägg sedan du var här senast  English<>French Charter of the United Nations (Babylon Version)
ahmadwadan.com
May 12, 2016
0
(1,298)
ahmadwadan.com
May 12, 2016
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Resource: Exchanging Termbases and translation memories (EN, HU, FR, DE, RO), all specialty fields
Zsuzsánna Kupán
May 10, 2016
0
(1,261)
Zsuzsánna Kupán
May 10, 2016
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Google Translate. As good as it got?    ( 1... 2)
Cilian O'Tuama
Apr 19, 2016
26
(11,392)
Merab Dekano
Apr 25, 2016
Inga nya inlägg sedan du var här senast  recommended Medical Dictionary -advice needed    ( 1... 2)
Luke Mersh
Apr 24, 2015
28
(11,561)
LTtrans
Apr 23, 2016
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Official Google terminology
Andy Lemminger
Apr 22, 2016
6
(5,922)
Robert Rietvelt
Apr 22, 2016
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Thai Word Count
Rebecca Rönty
Sep 6, 2010
4
(13,688)
Asian Trust
Apr 22, 2016
Inga nya inlägg sedan du var här senast  A Translation Agency's Clever Way to Show How Wrong Google Translate Can Be
Jeff Whittaker
Apr 19, 2016
8
(3,706)
Serena Basili
Apr 20, 2016
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Export Analysis Report for SDL Studio 2011: does anyone know where to find it?
Andrea Colutta
Apr 18, 2016
0
(1,205)
Andrea Colutta
Apr 18, 2016
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Where can I find useful material to translate wedding papers?
Erica!
Apr 15, 2016
0
(1,132)
Erica!
Apr 15, 2016
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Looking for distance learning translation course in Bahasa Indonesia or Melayu
handonguyen
Apr 11, 2016
0
(1,180)
handonguyen
Apr 11, 2016
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Norwegian Microsoft glossaries?
3
(2,082)
Rolf Keller
Apr 8, 2016
Inga nya inlägg sedan du var här senast  What do you think about this new predictive-typing translation technology?    ( 1, 2... 3)
Jeff Whittaker
Feb 27, 2016
32
(13,163)
Dan Lucas
Apr 6, 2016
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Lilt availability for En-Ru pair
Yakov Katsman
Apr 4, 2016
1
(1,645)
Vitals
Apr 5, 2016
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Simplified Technical English (STE) Case Study: Decreasing Translation Costs with STE
INSTRKTIV
Mar 31, 2016
2
(1,676)
INSTRKTIV
Apr 2, 2016
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Best Italian-English technical dictionary
8
(5,630)
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Any bilingual ( french- english) corpus extractor recommended?
BOLDXPRESS
Mar 25, 2016
6
(2,958)
Reed James
Mar 29, 2016
Inga nya inlägg sedan du var här senast  How to find a quote from a book?    ( 1... 2)
Gabriele Demuth
Mar 12, 2016
21
(9,240)
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Xerox adds instant translator feature to some of its printers
Jeff Whittaker
Mar 10, 2016
4
(2,218)
Mirko Mainardi
Mar 10, 2016
Inga nya inlägg sedan du var här senast  How good is Skype’s instant translation?
Jeff Whittaker
Mar 9, 2016
4
(12,529)
neilmac
Mar 10, 2016
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Recommend me some books about pragmatic theories of translation?    ( 1... 2)
translstudent
Feb 26, 2016
19
(8,501)
Kay Denney
Feb 28, 2016
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Public domain Baudelaire translations?
cranium
Feb 17, 2016
8
(3,701)
cranium
Feb 24, 2016
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Euro Commission multilingual TM for the Acquis Communautaire publicly accessible    ( 1... 2)
Clive Phillips
Apr 29, 2012
29
(17,183)
EdaBramlett
Feb 22, 2016
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Recommendations for best UK English spellchecker?    ( 1... 2)
Paul Denlinger
Feb 7, 2016
15
(6,665)
Meta Arkadia
Feb 9, 2016
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Medical terminology dictionary for Microsoft Word
Project Guru
Feb 6, 2016
3
(2,451)
Project Guru
Feb 8, 2016
Inga nya inlägg sedan du var här senast  New Termium - finding list of terms
DocteurPC
Jan 20, 2016
2
(1,959)
DocteurPC
Jan 21, 2016
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Searching for multilingual glossary for refugees
lindaellen (X)
Jan 12, 2016
4
(2,325)
lindaellen (X)
Jan 15, 2016
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Looking for Russian-English Technical Dictionary for the ATA certification exam
Alyssa Yorgan
Dec 29, 2015
0
(1,500)
Alyssa Yorgan
Dec 29, 2015
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Geo Workz - disappointment    ( 1... 2)
Anna Szoc
Dec 20, 2011
25
(15,612)
2nl (X)
Dec 17, 2015
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Webterm won't open
Magdalena Kowalska
Dec 12, 2015
1
(1,675)
Rolf Keller
Dec 12, 2015
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Is there anywhere I can find translations of Spanish official documents?
matt robinson
Dec 10, 2015
3
(2,269)
matt robinson
Dec 11, 2015
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Translators Town
Hinara
Sep 28, 2010
3
(9,430)
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Free AutoSuggest files (DGT and EMA), > 400 language pairs
3
(2,311)
Jesús Calzado
Dec 9, 2015
Inga nya inlägg sedan du var här senast  New Termium page
Murielle M
Dec 4, 2015
4
(2,704)
B D Finch
Dec 8, 2015
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Termium
Marco Solinas
Dec 4, 2015
9
(4,743)
Marco Solinas
Dec 7, 2015
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Donauworth German/English/Thai conversation
8
(3,272)
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Equivalence of Lithuanian qualifications in the British Education System
Jack Ward
Nov 30, 2015
4
(2,439)
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Translation services market
sonique92
May 18, 2015
8
(3,987)
PatrickMoreschi
Nov 27, 2015
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Blogs
Preston Decker
Nov 17, 2015
7
(3,773)
Preston Decker
Nov 22, 2015
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Renewable energy DE>EN resources
Magdalena Kowalska
Nov 20, 2015
1
(1,668)
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Turoyo translator exist?
Landmanis (X)
Nov 17, 2015
0
(1,246)
Landmanis (X)
Nov 17, 2015
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Any acronym dictionary in German?
5
(2,706)
Platary (X)
Nov 8, 2015
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Finding a good termbase source that's downloadable
blastradii (X)
Jun 9, 2011
4
(6,247)
GERMAN PAEZ
Nov 5, 2015
Inga nya inlägg sedan du var här senast  title deed in english
Mariann Makrai
Nov 1, 2015
3
(2,475)
Adrian MM. (X)
Nov 1, 2015
Inga nya inlägg sedan du var här senast  'Official' translations of works of art
Luna Jungblut
Oct 28, 2015
6
(3,314)
Luna Jungblut
Oct 30, 2015
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Bilingual forklift truck diagram EN/ES
dougjkelly
Oct 17, 2015
1
(1,443)
Jeffrey Henson
Oct 19, 2015
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Free Multilingual Intellectual Property E-Learning Modules
Jeffrey Henson
Oct 13, 2015
3
(2,267)
Jeffrey Henson
Oct 19, 2015
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Danish and Swedish dictionaries
Simon Klys
Oct 14, 2015
9
(3,921)
J.M. Hernegren
Oct 19, 2015
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Wanted: termbase for financial/legal German->English (US)
Daniel Arnold (X)
Oct 16, 2015
6
(3,748)
RobinB
Oct 18, 2015
Lägg ut ett nytt ämne  Utanför ämnet: Visade  Fontstorlek: -/+

Red folder = Nya inlägg sedan du var här senast (Red folder in fire> = Mer än 15 inlägg) <br><img border= = Inga nya inlägg sedan du var här senast (Yellow folder in fire = Mer än 15 inlägg)
Lock folder = Ämnet är låst (Inga nya inlägg kan göras på det)


Diskussionsforum

Öppen diskussion om ämnen som rör översättning, tolkning och lokalisering





Följning av forum via e-post är endast tillgängligt för registrerade användare


Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »