| Ämne | Författare Svar (Vyer) Senaste inlägg |
 | ¿Como escribir la diagonal o barra invertida? | 6 (1,308,360) |
 | Desarrollo laboral y profesional de un intérprete. | 0 (806) |
 | Declaración IRPF/IVA facturando a UE y EEUU | 9 (3,775) |
 | Formato de archivo de diccionario inesperado. | 0 (1,139) |
 | Word no muestra imágenes de páginas web | 1 (1,445) |
 | Censo VIES | 5 (1,978) |
 | EU276000137 - OPERADOR INTRACOMUNITARIO | 0 (1,270) |
 | Traducción de referencias bibliográficas | 4 (17,694) |
 | ¿Qué uso tienen los puntos browniz? | 4 (5,821) |
 | Tarifa de revisión en textos generales (es) | 4 (9,098) |
 | Mensaje de erro al exportar archivo de Memoq | 0 (1,007) |
 | Diplomados online: Traducción Especializada e Interpretación de Conferencias | 0 (1,360) |
 | ¿Se necesita business licence para cobrar del extranjero? | 5 (5,074) |
 | Problema de la agencia al abrir un archivo sdlxliff | 4 (2,281) |
 | ¡Error en la retención del IRPF! | 6 (2,180) |
 | Fijar ventana de resultados de traducción | 1 (2,686) |
 | TFM sobre la investigación de documentos médico legales | 0 (1,028) |
 | como exportar una base de datos de MultiTerm a excel o word | 3 (4,258) |
 | Traducción inversa + técnica. ¿Cuánto cobro? | 12 (9,373) |
 | "La ruta de acceso es demasiado larga" | 8 (3,525) |
 | TRADOS 2015 y documento pdf | 3 (1,587) |
 | Hola, necesitamos ayuda para nuestra tesis de grado, ¿sería posible que nos ayudaran? | 0 (887) |
 | Nueva instalación de Trados | 0 (1,112) |
 | Oferta de ayuda de un traductor colombiano para colegas venezolanos inscritos en Proz | 3 (1,734) |
 | Ofertas de trabajo de Proz | 2 (4,077) |
 | Corrector en español | 7 (10,705) |
 | Consejos para un traductor en Madrid (temporalmente) | 3 (1,685) |
 | Off-topic: No puedo creerlo: glosario para traductores | 6 (9,874) |
 | Off-topic: Peter Newmark ( 1... 2) | 25 (11,512) |
 | Obtener un trabajo sin experiencia previa | 1 (3,011) |
 | Problemas co SDL TRADOS 2014 | 0 (1,025) |
 | ¿ cómo se cambia el idioma en el revisor ortográfico de Word ... | 7 (2,401) |
 | corrector de castellano para Word - recomendaciones | 3 (3,607) |
 | Crear una memoria en base a un servidor en Studio SDL 2014 | 2 (4,285) |
 | Traductores independientes en Chile y el sistema tributario | 1 (1,668) |
 | Proofreading translation - Mayuscula | 11 (3,933) |
 | Si Un cliente pide enviarle el archivo de una traducción jurada | 1 (1,396) |
 | Closing the door | 4 (2,010) |
 | Segmentación de dos puntos en misma línea en herramientas de CAT | 6 (2,567) |
 | Trados Studio 2015: no me aparecen fuzzy matches por más que haya bajado el minimum match value a 30 | 1 (1,206) |
 | salario medio de un traductor junior en España | 4 (3,853) |
 | Agencias de traducción italianas que solo trabajan con traductores residentes en Italia | 3 (2,038) |
 | Tarifas en Colombia | 3 (2,751) |
 | Software Localization: which variance of Spanish for Latin America and USA | 4 (2,091) |
 | Universidad de Bolonia: IV Coloquio Internacional Traducción Monacal | 0 (924) |
 | Rumano y lenguas minoritarias en general. Salidas profesionales en España | 3 (3,662) |
 | Off-topic: Encuesta para traductores ESPAÑOL ¡AYUDA! | 2 (2,520) |
 | Traduccion jurada de solo un parrafo de un documento | 4 (2,658) |
 | ¿Cómo importar archivo de Word bilingüe revisado con control de cambios a Trados? | 3 (3,453) |
 | Localización de software: Encuesta Trabajo Fin de Máster | 5 (2,116) |