Glossary entry

Svenska term or phrase:

ersättningsgill skada

Engelska translation:

indemnifiable claim

Added to glossary by Helen Johnson
May 28, 2004 10:52
20 yrs ago
1 viewer *
Svenska term

ersättningsgill skada

Svenska till Engelska Juridik/patent Juridik: Avtal lease contract
Is this (literally) compensation-approved damage/injury? I can find references to it but no English translation at the moment.
TIA,
Helen

Discussion

KirstyMacC (X) May 28, 2004:
Ind. claim does not relieve Tenant from other covenants -> no ins. co. subrogation in the Lease to take over as new T...
Non-ProZ.com May 28, 2004:
context: In a lease contract: Ers�ttningsgill skada befriar inte Hyrestagaren fr�n �vriga f�rpliktelser enligt detta Hyresavtal.

Proposed translations

1 timme
Selected

indemnifiable claim or accident -> loss, injury or damage/(marine) casualty

My problem is with the skada out of context.

ersättningsgill: amenable to indemnity i.e. compensatable.

'The Affiliate shall not enter into any settlement or compromise of any
such *indemnifiable claim* without prior written consent of DNHO. ...'





Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, Counsel. I said 'indemnifiable claim', and learned something!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Sök term
  • Jobb
  • Forum
  • Multiple search