Translation Glossaries from the Web

Search and contribute to this directory of translation glossaries online

1-11 of 11 results

This technical glossary of terms was commissioned by the Oil & Gas Methodology Workgroup Why the need for a glossary of terms? (WG) to compile and explain how specific oil and gas terms found and/or required in relevant CDM/JI Methodologies, are understood and applied by industry, and how the concepts should be interpreted in the context of projec... View more

Languages
Engelska (Monolingual)

This edition of Botany online is still under construction. So far, the first 45 chapters have been translated into English covering all plant anatomy, classic genetics, organic chemistry and plant biochemistry, intercellular communication, interactions between plants, fungi, bacteria, and viruses, evolution, and a part of ecology. The translation o... View more

Languages
Engelska
Tyska
Engelska
Tyska

Business, banking, export and import terms.

Languages
Engelska
Ryska
Ryska

A source with definitons and abbreviations on trauma and traumatic stress disorder. From the home page:

A web-accessible dictionary of language used within an area of special interest that is built up and continues to develop as a collective, not-for-profit activity.

The web design is simple and graphics free to make for qui... View more

Languages
Engelska (Monolingual)

Organic Chemistry

Universiteit if Nijmegen (The Netherlands) | http://www.woc.science.ru.nl/transl...

Translations of chemistry related words; More than 2750 substances, terms and reactions

Languages
Nederländska
Engelska
Franska
Tyska
Italienska
Nederländska
Engelska
Franska
Tyska
Italienska

Great site to help you understand what a game is like, find links to other websites for the same game, understand buttons and moves, tactics. Games are previewed before they go on sale, tests are done after games come out on the market (usually within the first week) and forums can be helpful if you don't understand certain actions, or buttons. F... View more

Languages
Franska (Monolingual)

PDF file, 479 pages, 2001. About 300 entries. "This glossary is the result of cooperation between institutions and organizations who are members of Realiter (the Panlatin Terminology Network)". • Lexique panlatin d'Internet / Léxico panlatino da Internet. • English (Canada), Catalan (Spain), French (France), Galician (Spain), Italian (Italy), Portu... View more

Languages
Katalanska
Engelska
Franska

Italienska
Portugisiska
Rumänska
Spanska
Katalanska
Engelska
Franska

Italienska
Portugisiska
Rumänska
Spanska

PDF file, 92 pages, 2003. Terminology Bulletin 253. "The Trilingual Cycling Glossary was prepared in anticipation of the upcoming Hamilton Road World Cycling Championships scheduled for October 6-12, 2003. It contains over 200 entries, including terminological information on cycling in general." • Lexique trilingue sur le cyclisme / Léxico trilingü... View more

Languages
Engelska
Franska
Spanska
Engelska
Franska
Spanska

"Remember to put people first. It is proper to say "person with a disability", rather than "disabled person." If you are unfamiliar with someone, or their disability, it is better to wait until they describe their situation to you than to make your own assumptions about them. Many types of disabilities have similar characteristics, and your assump... View more

Languages
Engelska (Monolingual)

PDF (11 pages). A full list of Foreign Direct Investment (FDI) terms and definitions compiled by the OECD and the International Monetary Fund during a joint study.

Languages
Engelska (Monolingual)
All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Sök term
  • Jobb
  • Forum
  • Multiple search