дописувач - хто це?
Thread poster: Alexander Onishko
Alexander Onishko
Alexander Onishko  Identity Verified
Russian to English
+ ...
Dec 10, 2009

Я все життя думав, що дописувач = "абонент", а сьогодні в словнику прочитав, що це "кореспондент". Див. http://www.slovnyk.net/?swrd=���������&x=29&y=18

Невже я помилявся?


 
Larissa Ershova
Larissa Ershova  Identity Verified
Ukraine
Local time: 22:49
Member (2009)
German to Russian
+ ...
думаю, словник правий Dec 10, 2009

Я чомусь завжди вважала, що дописувач - це той, хто пише в газету. Але скоріше це нештатний кореспондент, як на мене. Це ще сидить в голові зі школи - дописувач газети, дописувач стінгазети.

 
Larissa Ershova
Larissa Ershova  Identity Verified
Ukraine
Local time: 22:49
Member (2009)
German to Russian
+ ...
зацікавилась і... Dec 10, 2009

знайшла ще одне вживання - дописувач на форумі. Тобто, можно розширити семантику для даної лексеми - автор повідомлення, питання, інформації. А для значення "нештатний кореспондент" знайшла еквівалент у вигляді "вільний дописувач".

 
Oleksandr Kupriyanchuk
Oleksandr Kupriyanchuk  Identity Verified
United States
Member (2009)
Russian to English
+ ...
Дописувач - це й Ви, Dec 10, 2009

бо є автором дописів, навіть якщо Ви ні "абонент", ні "кореспондент".

На жаль, у назві "Великий тлумачний словник сучасної української мови онлайн" останнє слово "онлайн" перекреслює "ВЕЛИКИЙ", а час
... See more
бо є автором дописів, навіть якщо Ви ні "абонент", ні "кореспондент".

На жаль, у назві "Великий тлумачний словник сучасної української мови онлайн" останнє слово "онлайн" перекреслює "ВЕЛИКИЙ", а часто-густо навіть "тлумачний" ...

Зокрема, мільйони дописувачів зараз живуть на форумах, у соціальних мережах та на веб-сайтах.

Більше того, у нас навіть є і неофіційний... "Дописувач раю". Принаймні один (http://gak.com.ua/review/21804)
Collapse


 
Oleksandr Kupriyanchuk
Oleksandr Kupriyanchuk  Identity Verified
United States
Member (2009)
Russian to English
+ ...
А є і НЕвільні/оплачувачі дописувачі-спамери Sep 15, 2010


Larissa Ershova wrote:
зацікавилась і...
знайшла ще одне вживання - дописувач на форумі. Тобто, можно розширити семантику для даної лексеми - автор повідомлення, питання, інформації.
А для значення "нештатний кореспондент" знайшла еквівалент у вигляді "вільний дописувач".


Ще одне значення слова "дописувач", породжене масованим проникненням реклами та комерції (в тому числі її найбільш високорентабельної різновидності -- політики) в Мережу, -- найнятий/платний/служивий/з лампасами "дописувач" форумів і численних відкритих веб-сторінок коментарів, новинних конференцій тощо, який "спамить" контентом задля промоції певних кампаній, товарів, осіб, груп, орієнтацій, партій, політичних течій тощо, вдаючи з себе bona fide незалежного дописувача, яким не керують чужі гроші/або інструкції. Ще й часто такий підготовлений, що має багацько імен та декілька IP-адресів і їх змінює (щоб не "спалитися"). Таких, що керуються (нібито) власною мотивацією, серед спамових дописувачів надзвичайно мало (якщо і взагалі є), бо ж для цього треба багато часу і ресурсів.

Такий собі (квазі)інтелектуальний -- іноді навіть інтелігентний! -- бот. (На жаль, універсального способу бот-контролю проти таких персонажів-допісювачів ще не вигадали. Хоча спроби були і є. Втім, чи аж так вже оті боти відрізняються від багатьох "офіційно штатних" дописувачів наших ЗМІ? Межа між ними нетривка і дедалі більш умовна...)


[Edited at 2010-09-15 18:04 GMT]


 
Oleg Delendyk
Oleg Delendyk
Ukraine
Local time: 22:49
English to Russian
+ ...
Які були підстави для такої думки? Sep 15, 2010

Alexander Onishko wrote:

Я все життя думав, що дописувач = "абонент", а сьогодні в словнику прочитав, що це "кореспондент". Див. http://www.slovnyk.net/?swrd=���������&x=29&y=18

Невже я помилявся?


Співробітник газети, журналу і т. ін., що надсилає статті чи повідомлення про що-Explanatory (Uk-Uk) (к версии ABBYY Lingvo x3)

ДОПИСУВАЧ, -а, ч. Співробітник газети, журналу і т. ін., що надсилає статті чи повідомлення про що-небудь з місця подій; кореспондент. // Людина, яка пише повідомлення на форумі, у блозі тощо.
http://slovnyk.net/?swrd=���������&x=28&y=5


 
Alexander Onishko
Alexander Onishko  Identity Verified
Russian to English
+ ...
TOPIC STARTER
Підстави Sep 15, 2010

Oleg Delendyk wrote:

Які були підстави для такої думки?



Підстави дуже прості. В дитинстві чув по обласному радіо фрази на зразок "наш дописувач з Миргорода повідомляє...". Тобто за моєю логікої це було те саме, що і "наш слухач". А он бач як воно виявилось! То не просто слухач, а такий спеціальний слухач, який ще й листи на радіо пише!


 
Vassyl Trylis
Vassyl Trylis  Identity Verified
Local time: 22:49
English to Russian
+ ...
Та це ж цілий напрямок розвитку солов"їної! Oct 3, 2010

Ще є "додзвонювач"... а пам"ятаєте, як мучилися з "аскером" та так нічого й не придумали? А давайте заведемо, браття, "допитувача"? На заздрість росіянам!-)

 
Oleg Delendyk
Oleg Delendyk
Ukraine
Local time: 22:49
English to Russian
+ ...
І чому ж вони заздрітимуть? Oct 3, 2010

Vassyl Trylis wrote:

А давайте заведемо, браття, "допитувача"? На заздрість росіянам!-)


Допитувач нехай залишиться в МВС та прокуратурі. А у нас краще нехай буде запитувач.
http://www.slovnyk.net/?swrd=���������&x=58&y=20


 
Vladimir Dubisskiy
Vladimir Dubisskiy
United States
Local time: 14:49
Member (2001)
English to Russian
+ ...
питун Oct 7, 2010

Може, "питун" краще було б ніж "допитувач") І теж "на заздрість"
Їснує ж "питець".

Vassyl Trylis wrote:
Ще є "додзвонювач"... а пам"ятаєте, як мучилися з "аскером" та так нічого й не придумали? А давайте заведемо, браття, "допитувача"? На заздрість росіянам!-)


 
Oleg Delendyk
Oleg Delendyk
Ukraine
Local time: 22:49
English to Russian
+ ...
Навіщо мучитися? Oct 7, 2010

Vassyl Trylis wrote:

Ще є "додзвонювач"... а пам"ятаєте, як мучилися з "аскером" та так нічого й не придумали?


asker -- солдат, военный
Турецко-русский словарь. © «Русский язык-Медиа», 2005, Юсипова Р.Р.

[Редактировалось 2010-10-07 16:30 GMT]

Колись давно на одному сайті мене назвали аскером. Тоді я образився і відповів, що я не солдат, а офіцер.

[Редактировалось 2010-10-07 19:20 GMT]


 
Ludwig Chekhovtsov
Ludwig Chekhovtsov  Identity Verified
Local time: 15:49
English to Russian
+ ...
Писець Oct 7, 2010

Vladimir Dubisskiy wrote:
І теж "на заздрість"
Їснує ж "питець"


Писець - це той, що пише. А дописувач - той, хто дописує. Після когось. А той, хто пописує (тобто пише неодноразово), хай буде пописувач.


 
Oleksandr Kupriyanchuk
Oleksandr Kupriyanchuk  Identity Verified
United States
Member (2009)
Russian to English
+ ...
Манівці (квазі)синонімічного ряду? Oct 7, 2010

Ludwig Chekhovtsov wrote:
Писець - це той, що пише. А дописувач - той, хто дописує. Після когось. А той, хто пописує (тобто пише неодноразово), хай буде пописувач.


"ПИСЕЦЬ, -сця, ч. 1. істор. У давній Русі – переписувач і упорядник рукописних книг. 2. застар. Писар..." (Slovnyk.net)

Щоби не плутати наше шукане слово із традиційними усталеними значеннями слова "писець", натомість пропонується "повний писець".

Або, краще, писун -- той, що пише. А той, хто пописує (тобто пише неодноразово), хай буде пописун.

А плідний (по)писун -- звісно ж, писучий. Антонім же -- писунець, писунчик; це також стосується писунів молодшого віку.


[Edited at 2010-10-08 17:46 GMT]


 
Vassyl Trylis
Vassyl Trylis  Identity Verified
Local time: 22:49
English to Russian
+ ...
Невичерпна тема: Nov 6, 2010

пописайло.

(прецедент: А той Михайло, славний придибайло...)


 
Oleksandr Kupriyanchuk
Oleksandr Kupriyanchuk  Identity Verified
United States
Member (2009)
Russian to English
+ ...
Невичерпна - доки не закінчаться афікси й ін. словотвір Nov 6, 2010

Тема таки невичерпна - доки не закінчаться афікси та інші засоби словотвору -- а кінця-краю їм все ще не видко -- та самі писайли.

Писайло («Я не читайло, а писайло») і ПИШИЧИТАЙ, ще й ПИШИПОСТ і, неминуче, ПИСЮК (втім, "писюками" зазвичай величають приводи компакт-дисків із можливістю запису на них) .


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

дописувач - хто це?







Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »