This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
I need your advice: we have used our TM french-portuguese for a project french-brazilian, do you know if there is an easy way to retrieve all the brazilian segments in the memory so that we can update our brazilian memory? i hope that makes sense
Thank you in advance!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
what I suggest in cases like this is to create a "fake" fr to pt-br tm to be integrally loaded and penalized by 3 or 5% in order to have each segment reviewed in case of possible matches. Otherwise you should know how to identify target pt-br segments via regexp and extract them. Best, Matteo
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Natalie Poland Local time: 18:58 Member (2002) English to Russian + ...
Moderator of this forum
SITE LOCALIZER
The easiest way
Nov 24, 2022
would be simply adding is as 'any TM'.
Dr. Tilmann Kleinau
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Stepan Konev Russian Federation Local time: 19:58 English to Russian
Change TM
Nov 24, 2022
You can disable the French to Portuguese TM in your French to Brazilian project and enable the French to Brazilian TM, then run the Update Main Translation Memories batch task.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.