This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Hi! Does anyone know how I can open a bilingual RTF document in TRADOS STUDIO for editing? It is a document that was originally translated in memoQ that my client send me to edit, but when I open it in TRADOS, it does not read it bilingual but as a new document to translate. Any advice? It's a pity I can't use TRADOS to edit correctly and find inconsistencies. Thank you very much!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
expressisverbis Portugal Local time: 10:55 Member (2015) English to Portuguese + ...
Have you tried...
Nov 22, 2021
Tick the box "Save a compressed file" on memoQ XLIFF (first option that appears), and I believe you will be able to open the file with Studio using "Drag files for translation or browse your computer":
Stepan Konev
Teplocteur
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.