Pages in topic:   < [1 2]
Powwow: Belgrade - Serbia

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Belgrade - Serbia".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.

Aleksander Vasiljevic
Aleksander Vasiljevic  Identity Verified
セルビア
Local time: 07:18
2003に入会
英語 から セルビア語
+ ...
Za ljude van BG Oct 28, 2009

http://maps.google.com/maps?q=44.818427,20.456896&num=1&sll=44.802416,20.465601&sspn=0.015835,0.032015&hl=en&ie=UTF8&ll=44.818384,20.45723&spn=0.002713,0.004823&z=18

 
Miomira Brankovic
Miomira Brankovic  Identity Verified
セルビア
Local time: 07:18
英語 から セルビア語
+ ...
Obaveštenje interesentima Oct 29, 2009

U ranijim prilikama je ProZ sve potencijalne interesente obaveštavao o predstojećim susretima tako što je prilikom učitavanja stranice davao "zastavicu" ili nešto slično sa obaveštenjem. Pošto toga sada nema, ja sam uzela slobodu da izvestan broj kolega i koleginica za koje sam primetila da su aktivni u ovoj našoj zajednici, ili koji su ranije učestvovali na sličnim susretima, a sada se nisu prijavili, obavestim lično o powwow, za slučaj da im je promakla informacija. Možda bi bi... See more
U ranijim prilikama je ProZ sve potencijalne interesente obaveštavao o predstojećim susretima tako što je prilikom učitavanja stranice davao "zastavicu" ili nešto slično sa obaveštenjem. Pošto toga sada nema, ja sam uzela slobodu da izvestan broj kolega i koleginica za koje sam primetila da su aktivni u ovoj našoj zajednici, ili koji su ranije učestvovali na sličnim susretima, a sada se nisu prijavili, obavestim lično o powwow, za slučaj da im je promakla informacija. Možda bi bilo dobro da slično urade i drugi. Šteta bi bilo da neko ko je zainteresovan ne prisustvuje samo zato što nije primetio/la informaciju.Collapse


 
Milan Djukić
Milan Djukić  Identity Verified
セルビア
Local time: 07:18
英語 から セルビア語
+ ...
Obaveštenje Oct 29, 2009

Poštovana koleginice Miomira,
Zahvaljujem Vam se što ste obavestili koleginice i kolege za koje smatrate da bi bili voljni i radi da prisustvuju skupu u subotu.
Ne znam za te zastavice, ali ukoliko na matičnoj strani (home page) ProZ-a, onako kako su je korisnici podesili, postoji i odeljak Upcoming... obaveštenje o Powwwowu u Beogradu je prisutno dosta dugo. Takođe, o njemu se razgovaralo i u Forumu.
Sve koleginice i kolege koji se do danas nisu prijavili su, naravno, vi
... See more
Poštovana koleginice Miomira,
Zahvaljujem Vam se što ste obavestili koleginice i kolege za koje smatrate da bi bili voljni i radi da prisustvuju skupu u subotu.
Ne znam za te zastavice, ali ukoliko na matičnoj strani (home page) ProZ-a, onako kako su je korisnici podesili, postoji i odeljak Upcoming... obaveštenje o Powwwowu u Beogradu je prisutno dosta dugo. Takođe, o njemu se razgovaralo i u Forumu.
Sve koleginice i kolege koji se do danas nisu prijavili su, naravno, više nego dobrodošli.
Mene jedino "plaši" mogućnost da broj učesnika naglo "skoči" što bi onda mogao da bude uzrok (manjeg) problema u izabranom lokalu. No, gde čeljad nisu besna ni kuća nije tesna.
Pozdrav,
Milan
Collapse


 
Milan Djukić
Milan Djukić  Identity Verified
セルビア
Local time: 07:18
英語 から セルビア語
+ ...
VID - verifikacija identiteta Oct 29, 2009

Obaveštavam sve koji dolaze na Powwow u subotu da ću tokom skupa, potvrđivati identitet učesnika. Svrha potvrđivanja identiteta jeste učvršćivanje poverenja među članovima, naročito među onima koji se lično međusobno ne poznaju.
Zato, molim sve koji žele da im se identitet verifikuje da ponesu neki lični dokument sa fotografijom. U toku skupa kružiće list papira sa tabelom u koju ćete upisati svoje pravo ime i prezime, zatim korisničko ime, onako kako ste "prikazani" na
... See more
Obaveštavam sve koji dolaze na Powwow u subotu da ću tokom skupa, potvrđivati identitet učesnika. Svrha potvrđivanja identiteta jeste učvršćivanje poverenja među članovima, naročito među onima koji se lično međusobno ne poznaju.
Zato, molim sve koji žele da im se identitet verifikuje da ponesu neki lični dokument sa fotografijom. U toku skupa kružiće list papira sa tabelom u koju ćete upisati svoje pravo ime i prezime, zatim korisničko ime, onako kako ste "prikazani" na ProZ-u (ukoliko ne koristite puno ime i prezime). Posebno molim da zabeležite broj svog profila (npr. http://www.proz.com/profile/xxyyzz) pri čemu broj profila predstavlja višecifreni broj na kraju adrese). To će olakšati verifikaciju.
Nakon toga u vašem profilu stajaće mali potvrdni znak da vam je identitet proveren i potvrđen.

Do subote, pozdrav,
Milan
Collapse


 
Gabriela Nikolova
Gabriela Nikolova  Identity Verified
マケドニア
Local time: 07:18
英語 から マケドニア語
+ ...
Objava o powwow Oct 29, 2009

Postovani kolega,

Mogli ste isto da objavite i informaciju o sredbi i na ovom forumu http://www.proz.com/forum/32, slazem se sa Miomirom da nekima je mozda promakla informacija, pozdrav svima!

Gabi


 
Miomira Brankovic
Miomira Brankovic  Identity Verified
セルビア
Local time: 07:18
英語 から セルビア語
+ ...
Opravdano odsustvo Oct 31, 2009

Koleginica Silvana Hadzic, koja je bila zainteresovana da nam se pridruži, to ovog puta neće moći da učini, jer se nalazi u bolnici sa prelomom noge. Poželimo joj uspešan oporavak i viđanje u nekoj od narednih prilika.

 
Ljiljana Krstic
Ljiljana Krstic  Identity Verified
セルビア
Local time: 07:18
英語 から セルビア語
+ ...
effective and cozy Nov 2, 2009

It was a nice shelter from freezing cold -winter has definitely come to Belgrade. Also a nice opportunity for a warm meeting with real people for most of us who spend solitary hours by the computer, especially in view of the ban on meetings that will probably be introduced soon due to the pandemia risks. And the eye-to-eye discussions are better and ore effective
Photoes submitted by Ljiljana Krstic, expecting others\'


 
Jasna Gonda
Jasna Gonda  Identity Verified
セルビア
Local time: 07:18
英語 から セルビア語
+ ...
pleasant company Nov 3, 2009

Since this was the first powwow I attended, I was pleasantly surprised contacts were made so readily. I heard about some interesting sites on the Internet and some weird experiences people are having with some software tools.To make the long story short, powwows are a very good practice and I encourage visting them. Fine company is always pleasant, and talking with people with the same preocupations makes the time pass quickly.
Jasna Gonda


 
Dejan Škrebić
Dejan Škrebić  Identity Verified
ボスニア・ヘルツェゴビナ
Local time: 07:18
英語 から セルビア語
+ ...
SITE LOCALIZER
Било је лијепо Nov 5, 2009

Како иначе познајем мали број колега који се заиста баве превођењем, ово је био изузетан догађај за мене. Толико људи са истим занимањима, сличним проблемима и различитим рјешењима. Заиста задовољан. Или: „и други пут“

 
Pages in topic:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

このフォーラムのモデレーター
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Belgrade - Serbia






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »