Calling Professionals: Help us to understand your {terminology and corpora practices}
Thread poster: Tatiana Gornostay
Tatiana Gornostay
Tatiana Gornostay
Local time: 21:13
English to Russian
Mar 3, 2010

Dear colleagues,

We are pleased to invite you to participate in our online survey about terminology and corpora practices in relation to the TTC project which is granted financial support from the European Commission under the Seventh Framework Programme (Grant Agreement no 248005). The link to the survey: http://www.visidati.lv/aptauja/345124026/.

We appreciate your i
... See more
Dear colleagues,

We are pleased to invite you to participate in our online survey about terminology and corpora practices in relation to the TTC project which is granted financial support from the European Commission under the Seventh Framework Programme (Grant Agreement no 248005). The link to the survey: http://www.visidati.lv/aptauja/345124026/.

We appreciate your input and it is VERY important to us since it will contribute to define the specifications of the tools to be developed during the project. TTC aims at extracting bilingual terminology automatically from comparable corpora to enhance translation tools (computer-assisted translation and machine translation). The major project goal is to provide an online platform for working with terminology and corpora. In order to get a better knowledge of user needs, we are running this survey. We would be most grateful if you could dedicate 10-15 minutes to answer our online questionnaire.

The survey is anonymous (you will be just offered to give your e-mail address to be used for sending feedback about the results of the survey.

Thank you very much in advance!

Kindest regards,
The TTC project Consortium

***
Tatiana Gornostay ([email protected])
Senior Researcher, Computational Linguist
Software and Architecture Department
Tilde, Latvia
www.tilde.com
Office: +371 67605001
Cell phone: +371 29936639


[Subject edited by staff or moderator 2010-03-03 18:12 GMT]
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Calling Professionals: Help us to understand your {terminology and corpora practices}






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »