Страниц в теме:   < [1 2 3 4 5]
Le chicche della traduzione in italiano di Proz
Автор темы: Chiara Santoriello
Giovanni Guarnieri MITI, MIL
Giovanni Guarnieri MITI, MIL  Identity Verified
Великобритания
Local time: 09:06
Член ProZ.com c 2004
английский => итальянский
vero... Jan 31, 2014

Chiara Santoriello wrote:
Proz non è mio, ma pago una quota


infatti, è uno dei motivi per cui non ho più rinnovato. Se paghi, avresti almeno diritto a un sito localizzato in modo decente... mi spingo ancora oltre dicendo che Proz dovrebbe localizzare il sito professionalmente, senza ricorrere al crowdsourcing, gratuito. Insomma, a spese proprie. Ora, non sto criticando i professionisti che ci hanno lavorato (che rimangono professionisti), per carità, ma è il sistema in sé che non funziona e che non garantisce un risultato professionale. Per questo non partecipai all'epoca.


Maria Pia Giuseppina Nuzzolese
 
Страниц в теме:   < [1 2 3 4 5]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Модератор(ы) этого форума
Eren Kutlu Carnì[Call to this topic]
Simone Catania[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Le chicche della traduzione in italiano di Proz






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »