Common translation errors

This discussion belongs to Translation news » "Common translation errors".
You can see the translation news page and participate in this discussion from there.

Claudia Perla
Claudia Perla  Identity Verified
USA
Local time: 14:39
Engelska till Spanska
+ ...
Important common mistakes Sep 16, 2010

I found very important for people to know, the difference between a translator and give something to translate to someone who is just bilingual.
The work never will be the same.


 
Ma.Elena Carrión de Medina
Ma.Elena Carrión de Medina  Identity Verified
Ecuador
Local time: 13:39
Engelska till Spanska
+ ...
Absolutely true!! Sep 16, 2010

"Bilingualism on its own is not a guarantee of written fluency or skill in translation." -TGIR


Translation is a lot more than bilingualism! It requires such elaborate language skills...

Have a great day!
Elena


 
Tatty
Tatty  Identity Verified
Local time: 20:39
Spanska till Engelska
+ ...
Dodgy translation Sep 16, 2010

The only problem is that the translation itself is extremely dodgy. The true moral of the English version of this article is that you can never underestimate the importance of a translator translating into their native language only.

 
José Henrique Lamensdorf
José Henrique Lamensdorf  Identity Verified
Brasilien
Local time: 15:39
Engelska till Portugisiska
+ ...
In memoriam
The difference between a bilingual person and a translator is... Sep 17, 2010

... that a fully bilingual person is capable of expressing his/her own ideas correctly and accurately in either language.
A translator is a person capable of faithfully expresssing someone else's ideas in another language.


 
Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)
Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)  Identity Verified
Thailand
Local time: 01:39
Medlem (2004)
Engelska till Thailändska
+ ...
Contexts Sep 17, 2010

I compare good translation with machine translation. The professional translator should do something a machine translator cannot: human essence, this is my idea.

Soonthon Lupkitaro


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderatorer för detta forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Common translation errors







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »