This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Об ошибках писать сюда или в топик про словари для Лингво на руборде
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Nikita Kobrin Litauen Local time: 16:07 Medlem (2010) Engelska till Ryska + ...
А смысл?
Dec 9, 2021
Михайло, спасибо, но я не очень понимаю, какова польза от технического словаря 100-летней давности. Не могли бы вы описать возможные сценарии его практического применения?
[Edited at 2021-12-09 14:37 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
mikhailo Local time: 17:07 Engelska till Ryska + ...
TOPIC STARTER
Dec 9, 2021
Nikita Kobrin wrote:
Михайло, спасибо, но я не очень понимаю, какова польза от технического словаря 100-летней давности. Не могли бы вы описать возможные сценарии его практического применения?
[Edited at 2021-12-09 14:37 GMT]
А вы всегда выводы по названию даже без ознакомления делаете?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Nikita Kobrin Litauen Local time: 16:07 Medlem (2010) Engelska till Ryska + ...
*
Dec 9, 2021
mikhailo wrote:
А вы всегда выводы по названию даже без ознакомления делаете?
Нет, но в данном случае в названии словаря указаны годы 1904-1932. Это же годы его издания? Я правильно понимаю? Или эти цифры в названии означают нечто иное?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.