This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Vlad Kotenko Ryska federationen Local time: 17:49 Ukrainska till Engelska + ...
Aug 9, 2021
При переводе текстов, где упоминаются курсы валют или акций, следует ли заменять точку запятой в дробных числах, или оставлять точку?
Как бы вы перевели USD4.5/GDR?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Tatiana Grehan USA Local time: 09:49 Engelska till Ryska + ...
Десятичный разделитель в России - запятая
Aug 9, 2021
"ГОСТ 1.5-2001 ("Стандарты межгосударственные, правила и рекомендации по межгосударственной стандартизации. Общие требования к построению, изложению, оформлению, содержанию и обозначению") запрещает использование точки в качестве разделителя десятичной дроби (пункт 4.15.2 "При записи десятичных дробей не допускается заменять точкой запятую, отделяющую целую часть числа от дробной.")".
Поэтому следует перевести как "4,5 долл.США"
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Stepan Konev Ryska federationen Local time: 17:49 Engelska till Ryska
Пробел
Aug 9, 2021
Только после "долл." еще пробел нужен всё-таки.
Как бы вы перевели USD4.5/GDR?
В зависимости от контекста, вероятно, так: "4,5 долл. США за 1 ГДР".
[Edited at 2021-08-09 23:51 GMT]
Elena Doroshenko
Nelli Chernitska
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Vlad Kotenko Ryska federationen Local time: 17:49 Ukrainska till Engelska + ...
TOPIC STARTER
Правила в России
Aug 11, 2021
Спасибо. Я помнил, что в русском языке дробные числа пишутся через запятую, но не знал, применимо ли это правило к современным контекстам с курсами валют и акциями. Сейчас многое заимствуется у англоязычных стран. Но правило написания цифр пока остаётся прежним в Росси. Хотя, возможно, в контекстах программирования используется точка вместо запятой.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.