Площадка для продажи глоссариев и ТМ-баз
Trådens avsändare: Dmitry Murzakov
Dmitry Murzakov
Dmitry Murzakov  Identity Verified
Ryska federationen
Local time: 23:41
Engelska till Ryska
+ ...
Apr 3, 2017

Добрый день!

Пришло сегодня на почту – https://5heads.ru/lib

Здесь подробное объяснение разных преимуществ – https://5heads.ru/for_agent/selloutmyglossary

П. С. Это не реклама, просто кому-нибудь может быть интересно.


 
DZiW (X)
DZiW (X)
Ukraina
Engelska till Ryska
+ ...
не-реклама Apr 3, 2017

Дмитрий, даже если "мопед" не ваш, вместо репоста я бы предпочёл узнать ваш опыт или мысли по теме.

ТМ пока нет, но почти 50 коп за термин?

ИМО, меркантильная попытка (-15%) поживиться на чужом труде на односторонних и "временно" ограниченных условиях, не говоря уже о
... See more
Дмитрий, даже если "мопед" не ваш, вместо репоста я бы предпочёл узнать ваш опыт или мысли по теме.

ТМ пока нет, но почти 50 коп за термин?

ИМО, меркантильная попытка (-15%) поживиться на чужом труде на односторонних и "временно" ограниченных условиях, не говоря уже о редактуре фактически любого объёма максимум "за три часа" и т.д.

Например, мои ТМ разбиты по темам, включая буквально сотни работ под индивидуального заказчика - от 50 тысяч TU. Ладно, по time-stamp можно восстановить тексты, удалив личную и конфиденциальную информацию, но только на стилистическую унификацию под "гипотетически-нейтрального клиента" понадобится штат хороших (не бесплатных) редакторов и минимум пару дней + финальная вычитка.

Упускаем возможный момент с NDA и возьню с форматами (не работаю с XLSX / SDLTB) - и всё равно получаем очередную прекрасную возможность... дальнейшего демпинга рынка переводов.
Collapse


 
Artem Vakhitov
Artem Vakhitov  Identity Verified
Kirgizistan
Engelska till Ryska
+ ...
Проблема доверия Apr 3, 2017

Главная проблема глоссариев в интернете — доверие к составителю и источникам, из которых взяты термины. Я не готов платить неизвестно за что.

 
Anton Konashenok
Anton Konashenok  Identity Verified
Tjeckien
Local time: 20:41
Franska till Engelska
+ ...
Кратко говоря... Apr 3, 2017

...Пользоваться чужими ТМ негигиенично. Никогда не знаешь, что можешь случайно подцепить.

 
DZiW (X)
DZiW (X)
Ukraina
Engelska till Ryska
+ ...
Blind-aided Apr 3, 2017

При желании можно бесплатно найти (или сопоставить) ТМ/глоссарии практически в любой паре и теме даже приемлемого качества, также я ничего не вижу плохого в том, чтобы с умом пользоваться подсказками (чужие наработки и МТ), но вот как можно стандартизировать ИНДИВИДУАЛЬНЫЕ ... See more
При желании можно бесплатно найти (или сопоставить) ТМ/глоссарии практически в любой паре и теме даже приемлемого качества, также я ничего не вижу плохого в том, чтобы с умом пользоваться подсказками (чужие наработки и МТ), но вот как можно стандартизировать ИНДИВИДУАЛЬНЫЕ проекты (по времени, качеству, объёму, типу, целевой аудитории, местоположению тегов и ключевых слов и т.д.) под всеобщий ширпотреб? Их тысячи тысяч.

Единственная целевая категория таких полуфабрикатов - бюро переводов, у который появится дополнительный стимул требовать скидки за почти-совпадения.

Разумеется, мне известны случаи продажи/покупки ТМ и частных/IATE глоссариев, но на своих условиях, а у нас даже благие намерения всё ещё часто оказываются чем-то другим благим (или хорошо замаскированным).

Возможно я скептически настроен, но это напоминает мне историю знакомой коллеги, которая радовалась, что получила довольно выгодный крупный заказ, а потом рыдала из-за условия, что ни одна NP-фраза не должна почти полностью совпадать с машинным переводом... Ждём условий, когда заказчики будут требовать, чтобы не было более 42,67% совпадений с чужими ТМ. Почти шутка)
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Площадка для продажи глоссариев и ТМ-баз


Translation news in Ryska federationen





Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »