Люди!!! АУ! Да есть ли тут _NATIVE RUSSIAN_ ??? Trådens avsändare: Mary Maksimova
|
Извините меня за возмущенный возглас, но иначе я выразить свое удивление не могу. Пару дней назад я отправила вопрос в kudoz в пару RUSSIAN-RUSSIAN и дождавшись только одного ответа, была, признаться, несколько разочарована. Каково же было мое удивление, когда посмотрев в письмо, подт... See more Извините меня за возмущенный возглас, но иначе я выразить свое удивление не могу. Пару дней назад я отправила вопрос в kudoz в пару RUSSIAN-RUSSIAN и дождавшись только одного ответа, была, признаться, несколько разочарована. Каково же было мое удивление, когда посмотрев в письмо, подтверждающее отправку вопроса, я обнаружила, что вопрос-то был отправлен всего-навсего на семь (!!! 7 !!!) адресов, один из которых - мой. Для сравнения: когда я отправляю технический вопрос в пару engl-rus, то он уходит на 430 адресов.
То есть все остальные тут что, Native English ?!!!
Я вас умоляю, пересмотрите свои профайлы, пожалуйста, добавьте туда пару rus-rus, если вы, конечно, владеете русским.
Пока приходится константировать, что пара rus-rus не работает!
Может, кто-нибудь отправит эту просьбу групповым e-mail? ▲ Collapse | | | Natalie Polen Local time: 22:28 Medlem (2002) Engelska till Ryska + ... Moderator för detta forum SITE LOCALIZER
я только что просмотрела все вопросы (на русский, open) и должна сказать, что я вообще не вижу никаких вопросов Russian monolingual. И думаю, вся проблема именно в этом, если бы они появились, люди и так бы откликнулись, ведь далеко не все хотят получать сообщения о поступивших вопросах.... See more я только что просмотрела все вопросы (на русский, open) и должна сказать, что я вообще не вижу никаких вопросов Russian monolingual. И думаю, вся проблема именно в этом, если бы они появились, люди и так бы откликнулись, ведь далеко не все хотят получать сообщения о поступивших вопросах.
Мне кажется, что проблема возникла из-за того, что была выбрана пара Russian>Russian, а она, строго говоря, не является языковой парой, а потому система попросту \"отвергла\" эти вопросы, и никто их не увидел. Если мы хотим задать вопрос категории \"Russian monolingual\", то следует в качестве первого языка в паре выбрать RUSSIAN, а вместо второго MONOLINGUAL, и все будет в порядке.
Так что, судя по всему, придется просто задать эти вопросы еще раз. ▲ Collapse | | | Глюки на ПроЗе? | Feb 15, 2002 |
Маруся, я как раз хотела вам написать по этому поводу, но потом решила, что это - проблемы с моим компьютером (уж и не знаю, в чем заключающиеся...) Дело в том, что в течение несколькох дней с Вашими вопросами/профайлом происходили странные пертурбации: во-первых, у Вашего имени... See more Маруся, я как раз хотела вам написать по этому поводу, но потом решила, что это - проблемы с моим компьютером (уж и не знаю, в чем заключающиеся...) Дело в том, что в течение несколькох дней с Вашими вопросами/профайлом происходили странные пертурбации: во-первых, у Вашего имени под помещенным вопросом то был линк к профайлу (пардон за косноязычное англоязычие!), а то его не было (я уже было решила грешным делом, что Вы по какой-то причине cancelled your membership...) Во-вторых, вопрос по переводу фразы про испытательные образцы появлялся в двух вариантах: когда я на него отвечала, небольшого кусочка текста, как выяснилось потом, просто не было.
Что касается Р-Р вопроса, я тоже была очень неприятно удивлена, когда он \'провисел\' несколько дней с моим одиноким ответом без каких-либо иных вариантов или хотя бы комментариев. То, что он оказался \'вне конкуренции\', почему-то совершенно не радует. Я - из числа тех, кто не подписался на оповещение о новых вопросах: просто, когда есть время, гружусь на ProZ.com и смотрю, что новенького появилось; таким образом и на Ваш вопрос набрела. То есть с question posting было все в порядке, никакого \'отвержения системой\' (по крайней мере - в моем случае) не произошло. Кстати, на начальной странице ПроЗ вопрос классифицировался как Russian-Russian, а в большом списке (который получаешь после нажатия More... под табличкой наиболее свежих вопросов) - как Russian (monolingual). В связи с чем я предполагаю, что формулировки тут взаимозаменяемы.
Странно вообще-то, что пара Р-Р настолько откровенно дохловатая: я обнаружила лишь 4 (!) вопроса (один из которых, строго говоря, вопросом не является, один – в неизвестной науке кодировке, один – не языковой, а технический, и, наконец, Ваш – единственный истинно лингвистический) - и это за все время существования сайта!.. Не могу поверить, что с ВМПС настолько уж все просто и беспроблемно; у меня возникло желание поместить какой-нибудь вопрос (из многочисленных, появлявшихся в процессе работы) просто с целью оживить движение.
По-моему, отчасти проблема с эмбриональным состоянием этой (одноязычной) «пары» заключается в том, что к английскому (читай - иностранному) языку отношение исключительно тактичное и осторожно-уважительное (как-никак, время и усилия, потраченные на его изучение и совершенствование, возводят владение им можно сказать в ранг своеобразного искусства). С другой стороны, русский - явление привычное и ни в чем не примечательное, так сказать, \"не роскошь, а средство передвижения\"; предположительно все его знают по определению, и сама идея того, что, даже будучи носителями языка, мы тем не менее не являемся Повелителями полного и всеобъемлющего Знания и Хранителями Истины в последней инстанции, головы не посещает... А если и сделали ляпсус, так то вовсе и не ошибка, а совсем даже этакое «эфто», позволительное исконному \'носителю\'...
Ладно, сползаю с моей soap box, и буду пытаться перестроить собственное отношение в первую очередь (в согласии с моими же заветами) :о) [addsig] ▲ Collapse | | | у меня "стоит" Russian monolingual | Feb 15, 2002 |
Но не получал-с. Английский был, а русского - не видел.
\"Нейтив Рашн\" | |
|
|
Думаете, это защита "от дурака" хромает? | Feb 16, 2002 |
Во-первых, прошу прощения, значит я совсем заработалась, даже не подумала, что пара rus-rus и rus(monoling) - это не одно и тоже и, задавая вопрос, выбрала именно вариант \"рус-рус\". Но, по правде говоря, создатели сайта должны были бы предусмотреть автоматическое сведение этих пар в одн�... See more Во-первых, прошу прощения, значит я совсем заработалась, даже не подумала, что пара rus-rus и rus(monoling) - это не одно и тоже и, задавая вопрос, выбрала именно вариант \"рус-рус\". Но, по правде говоря, создатели сайта должны были бы предусмотреть автоматическое сведение этих пар в одну или хотя бы предупреждение о неправильном задании пары (в таком случае это не только русского языка касается). Впредь буду стараться предугадывать и учитывать возможные ошибки софта.
Во-вторых, когда я писала первое письмо в этот топик, я проверяла поиском (search for pros, pair rus-rus), там _нет_ опции \"monolingual\". Так вот, насколько я помню (не буду опять залезать туда, скажу примерно на память), я нашла всего 4 платиума, 0 преимумов, 9 обычных переводчиков. Порядок, я думаю, понятен. Может, тоже искать надо было иначе?
С уважением,
Mary ▲ Collapse | | | Natalie Polen Local time: 22:28 Medlem (2002) Engelska till Ryska + ... Moderator för detta forum SITE LOCALIZER Создатели сайта, как мне кажется, | Feb 16, 2002 |
при всем своем желании не могут предусмотреть сразу всего. А потому придумали специальную рубрику на форуме: This site - suggestions (это немножко ниже наших разноязычных форумов): что следует сделать, чтобы улучшить этот сайт. | | | Tatiana Neroni (X) Engelska till Ryska + ... Не получала вопроса | Feb 16, 2002 |
У меня тоже стоит Russian monolingual, но Вашего Вопроса, Мария, я не получала - и не смогла его найти в базе. Видимо, какие-то \"глюки\". | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Люди!!! АУ! Да есть ли тут _NATIVE RUSSIAN_ ??? No recent translation news about Ryska federationen. |
Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |