This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
elzbieta jatowt France Local time: 20:01 French to Polish + ...
<b>Popielęgnować więzi zawodowe<b>
Sep 24, 2013
Narazie jestem jeszcze we Francji, może ktoś z miłych kolegów zaproponuje lokal? Do miłego spotkania
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
elzbieta jatowt France Local time: 20:01 French to Polish + ...
Gdzie
Oct 1, 2013
Ustaliłam miejsce spotkania w piwiarni Warki na ul. Wilczej 35/41. Zainteresowani wstawili b. mało zielonych okienek na pałłałowej stronie, więc ja nic narazie nie rezerwowałam - myślę, że damy sobie radę. Do zobaczenia E.J.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.