This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
21 reasons why the English language can be difficult to learn
Trådens avsändare: Dave Greatrix
CathyFS Local time: 22:18 Tyska till Engelska + ...
Betty bought a bit of butter
Aug 15, 2003
Betty bought a bit of butter
but the bit of butter Betty bought was bitter butter
So Betty bought a bit of batter butter
To mix with the bit of bitter butter
To make a bit of better bitter butter!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Jack Doughty Storbritannien Local time: 22:18 Ryska till Engelska + ...
In memoriam
Sister Susie
Aug 15, 2003
Chorus of a song from the First World War (1914):
"Sister Susie's sewing shirts for soldiers
Such skill at sewing shirts
Our shy young sister Susie shows!
Some soldiers send epistles,
Say they'd sooner sleep in thistles
Than the saucy, soft, short shirts for soldiers sister Susie sews."
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Anton Agafonov (X) USA Local time: 17:18 Engelska till Ryska + ...
well, i had to explain to my students that Englsih just seems to be difficult
Aug 18, 2003
I agree that Englsih is highly omographic and omophonic but think of Russian declinations and conjugations...
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
1.There is no egg in an eggplant nor ham in a hamburger;
2. There is neither apple nor pine in pineapple.
3.If the plural of tooth is teeth, why isn't the plural of booth... beeth?
4. One goose, two geese. So one Canadian moose, 2 Canadian meese?
4.In what language do people recite at a play …..and play at a recital?
5.Ship by truck and send cargo by ship?
6. Why do people have noses that run …..and feet that smell?
7.How can a slim chance and a fat chance be the same, while a wise man and a wise guy are opposites?
8.How can overlook and oversee be opposites, while quite a lot and quite a few are alike?
8.How can the weather be hot as hell one day and cold as hell another?
9. How can your house can burn up as it burns down ? ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Dave Ahern Singapore Local time: 05:18 Japanska till Engelska
"and and and and and"
Sep 5, 2003
The owner of The Cat and Cage was furious about the work the painter had done in repainting his pub's sign.
"You'll have to repaint it", he said to the tired painter.
"The words are too far apart,
there is far too much space between
The Cat and and, and and and Cage".
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Oleg Sollogub Local time: 01:18 Engelska till Ryska + ...
Two tea to two
Sep 19, 2003
A phone call at the room service in a hotel.
- Too-tee-too-too. (Hangs up)
Again, 10 minutes later.
- Too-tee-too-too. (Hangs up).
The room service girl calls her manager.
- Sir, someone is calling and saying "Too-tee-too-too" all the time. This must be a bad joke or something...
- Do not worry. These are Russians, they want two cups of tea to the room number two.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.