A robot interpreter
Thread poster: Andres Pacheco
Andres Pacheco
Andres Pacheco  Identity Verified
Local time: 11:25
English to Spanish
+ ...
Aug 31, 2004

From The Economist:

The US army's robot interpreter

A high-tech weapon for the war to win Iraqi hearts and minds.

Aug 26th 2004

http://www.economist.co.uk/world/africa/displayStory.cfm?story_id=3139077


 
Jesús Marín Mateos
Jesús Marín Mateos  Identity Verified
Local time: 15:25
English to Spanish
+ ...
Maybe Aug 31, 2004

It seems better that interpreters losing their lives.....
Good for them and they can keep our wages..


 
Brandis (X)
Brandis (X)
Local time: 16:25
English to German
+ ...
I was reading a book Aug 31, 2004

Andrés Pacheco wrote:

From The Economist:

The US army's robot interpreter

A high-tech weapon for the war to win Iraqi hearts and minds.

Aug 26th 2004

http://www.economist.co.uk/world/africa/displayStory.cfm?story_id=3139077[/quote]the other day of Issac Asimov, I, Robot, did more or less same thing.
Brandis

 
Thierry Jamez
Thierry Jamez  Identity Verified
Belgium
Local time: 16:25
English to French
+ ...
Let's put it this way... Sep 2, 2004

Right guys!

However, I prefer coming back to the lighter side of trans/interp by giving another clue.

A few weeks ago, I read the following quote:
"English - you don't translate what the author wrote, but what he meant to say, this is why computers will never be able to translate.
Spanish - no se traduce lo que está escrito, se traduce lo que el autor quiso decir, es por esto que los ordenadores no logran traducir.
Swedish - du översätter inte vad
... See more
Right guys!

However, I prefer coming back to the lighter side of trans/interp by giving another clue.

A few weeks ago, I read the following quote:
"English - you don't translate what the author wrote, but what he meant to say, this is why computers will never be able to translate.
Spanish - no se traduce lo que está escrito, se traduce lo que el autor quiso decir, es por esto que los ordenadores no logran traducir.
Swedish - du översätter inte vad författaren skrivit utan vad han menat att skriva, därför kommer datorer aldrig att kunna översätta.

We know that large organizations spend billions to find out translating machines/robots, but how far/deep can technology get ?

:-/
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

A robot interpreter






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »