Problema con TM di Trados
Trådens avsändare: Giulia Sandrin
Giulia Sandrin
Giulia Sandrin  Identity Verified
Slovenien
Local time: 12:35
Slovenska till Italienska
+ ...
Jan 18, 2024

Buongiorno a tutti,

uso Trados Studio 2019 e mi sono accorta di un problema con le TM che non riesco a risolvere in alcun modo.
Apro il file singolo da tradurre, apro le impostazioni di progetto, seleziono come faccio da anni la TM desiderata, con la combinazione linguistica corretta, clicco su OK. La casellina "aggiornamento" è spuntata.
Traduco, confermo i segmenti, salvo il file.
Controllo nella ricerca concordanze e i segmenti tradotti non risultano salvati ne
... See more
Buongiorno a tutti,

uso Trados Studio 2019 e mi sono accorta di un problema con le TM che non riesco a risolvere in alcun modo.
Apro il file singolo da tradurre, apro le impostazioni di progetto, seleziono come faccio da anni la TM desiderata, con la combinazione linguistica corretta, clicco su OK. La casellina "aggiornamento" è spuntata.
Traduco, confermo i segmenti, salvo il file.
Controllo nella ricerca concordanze e i segmenti tradotti non risultano salvati nella memoria.
Allora riapro le impostazioni progetto e noto che ogni volta la TM appena aggiunta e selezionata risulta nuovamente non selezionata.
La seleziono, clicco su OK, ripeto tutto da capo e non risolvo niente.
La TM non si aggiorna perché si deseleziona da sola ogni volta.

Avete qualche idea di come risolvere questo problema, prima che io lanci il PC dalla finestra?

Grazie!
Collapse


 
Emanuele Vacca
Emanuele Vacca  Identity Verified
Italien
Local time: 12:35
Medlem (2020)
Engelska till Italienska
Scrivi su forum RWS Jan 18, 2024

Ciao! Ti consiglio di scrivere sul forum di assistenza di RWS; in genere dopo qualche ora o giorno risponde un tecnico.

 
Giulia Sandrin
Giulia Sandrin  Identity Verified
Slovenien
Local time: 12:35
Slovenska till Italienska
+ ...
TOPIC STARTER
Grazie Jan 18, 2024

Emanuele Vacca wrote:

Ciao! Ti consiglio di scrivere sul forum di assistenza di RWS; in genere dopo qualche ora o giorno risponde un tecnico.


Grazie, prima di contattare l'assistenza, speravo che ci fosse qualche persona di buon cuore qui su Proz in grado di darmi qualche suggerimento


 
Xanthippe
Xanthippe
Frankrike
Local time: 12:35
Medlem (2008)
Italienska till Franska
+ ...
SITE LOCALIZER
Consigli per TM Jan 18, 2024

Ciao, qualche consiglio se la TM non si aggiorna:
1) assicurati che non ci sia il simbolo arancione (se c’è vuol dire che devi aggiornare la memoria)
2) assicurati di non avere creato una TM di progetto
Se leggi il francese, ti c
... See more
Ciao, qualche consiglio se la TM non si aggiorna:
1) assicurati che non ci sia il simbolo arancione (se c’è vuol dire che devi aggiornare la memoria)
2) assicurati di non avere creato una TM di progetto
Se leggi il francese, ti consiglio questo articolo
https://formation-traduction.fr/probleme-avec-trados-la-memoire-ne-se-met-pas-a-jour/


[Modifié le 2024-01-18 14:27 GMT]
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Problema con TM di Trados






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »