This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Margaret Italien Local time: 08:31 Spanska till Italienska + ...
Dec 28, 2021
Ciao, come si fa a creare un pacchetto di ritorno una volta terminata la traduzione con Trados?
Grazie in anticipo.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Giulia Marconi Italien Local time: 08:31 Medlem Engelska till Italienska + ...
Ecco come crearlo
Dec 28, 2021
Ciao Margaret, vai nella Vista Progetti, fai clic con il tasto destro del mouse sul progetto, e seleziona la voce "Crea pacchetto di ritorno". Oppure, sempre nella Vista Progetti, fai clic su "Crea pacchetto di ritorno" che si trova sulla barra multifunzione.
Mayumi Sasao
Elena Feriani
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Margaret Italien Local time: 08:31 Spanska till Italienska + ...
TOPIC STARTER
Grazie
Dec 28, 2021
Grazie 1000 Giulia!
Giulia Marconi
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Oriana W. Italien Local time: 08:31 Italienska till Franska + ...
Video
Dec 30, 2021
Viene data la spiegazione in questo video a partire dal minuto 3:30.
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.