This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
ELISABETH NINNI Kanada Local time: 11:18 Engelska till Portugisiska + ...
Sep 24, 2012
The purpose of my message is to give an awkward information to all the colleagues who knew her and exchanged with her through this website or elsewhere. Our colleague Brenda Elizabeth Wood or MRS. WOOD on her PROZ profile, has passed away on May 31, 2012 after a brave three years struggling against a cancer. As her cousin, translator and also a PROZ member, I would like to register this sad notice herewith to the ones that had the privilege of knowing this intelligent and dedicated translator an... See more
The purpose of my message is to give an awkward information to all the colleagues who knew her and exchanged with her through this website or elsewhere. Our colleague Brenda Elizabeth Wood or MRS. WOOD on her PROZ profile, has passed away on May 31, 2012 after a brave three years struggling against a cancer. As her cousin, translator and also a PROZ member, I would like to register this sad notice herewith to the ones that had the privilege of knowing this intelligent and dedicated translator and, above all, for her memory sake.
Elisabeth Ninni
PROZ Profile nr. 742378 ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Suzan Hamer Nederländerna Local time: 17:18 Engelska + ...
I'm very sorry for your loss,
Sep 24, 2012
Elisabeth. I did not know your cousin, but I can tell from your post that she meant a lot to you. I know losing someone close to you at a young age is painful. I read somewhere that the pain may not diminish, but you will eventually get used to it.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Mats Wiman Sverige Local time: 17:18 Medlem (2000) Tyska till Svenska + ...
In memoriam
Indeed!
Sep 24, 2012
I can't but agree with Suzan.
Mats Wiman
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
I am very sorry to hear about your loss. Please accept my condolences on behalf of the site team.
Someone will be in touch with you regarding Elizabeth's profile, in the interest of leaving a reminder of the contributions she made to others through this site.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Extremely sorry to hear about your loss. Kind regards,
Teresa
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
ELISABETH NINNI Kanada Local time: 11:18 Engelska till Portugisiska + ...
TOPIC STARTER
Very kind of you...
Sep 25, 2012
Thank you all very much for interrupting your work for few minutes and care to send me your wise, comforting and soothing words. Your concern is well appreciated. I wish you all the best. Sincerely, Elisabeth
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.