This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Αποφάσησα να ασχοληθώ με τη μετάφραση πρόσφατα, αν και καίρο το είχα στο μυαλό μου. Τελείωσα το 2011 σε βρετανικό πανεπιστήμειο Γλωσσολογία (Αγγλικά) και Γερμανική Φιλολογία. Μπορείτε να μου δώσετε κάποιες συμβουλές ως προς ποια βήματα θα έπρεπε να ακολουθήσω ως αρχάρια στο Proz; Ο,τιδήποτε θα με βοηθούσε.
Σας ευχαριστώ εκ των προτέρων!
Φρειδερίκη
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Irene Koukia Grekland Local time: 20:44 Medlem (2008) Tyska till Grekiska + ...
Mentoring
Nov 2, 2013
Καλημέρα!
Γιατί δεν επιλέγεις κάποιον μέντορα, αν είσαι πλήρες μέλος, να σε καθοδηγήσει; Είναι δωρεάν και βοηθάει.
Επίσης θα μπορούσες να παρακολουθήσεις και κάποια webinars (δωρεάν ή με μικρή χρέωση) για να δεις τι γίνεται.
Φιλικά,
Ειρήνη
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.