Εξόφληση αμοιβής μέσω Paypal Trådens avsändare: annitagrn
|
Καλημέρα σας. Είμαι πολύ φρέσκια στο χώρο (μόλις τελείωσα τις μεταφραστικές μου σπουδές) και ανέλαβα την πρώτη μου μεταφραστική εργασία από κάποια εταιρεία με έδρα τη Νότια Αφρική. Τους ζήτησα να μου καταβάλουν την αμοιβή μου μέσω Paypal, όπου και άνοιξα λογαριασμό συνδεδεμέν�... See more Καλημέρα σας. Είμαι πολύ φρέσκια στο χώρο (μόλις τελείωσα τις μεταφραστικές μου σπουδές) και ανέλαβα την πρώτη μου μεταφραστική εργασία από κάποια εταιρεία με έδρα τη Νότια Αφρική. Τους ζήτησα να μου καταβάλουν την αμοιβή μου μέσω Paypal, όπου και άνοιξα λογαριασμό συνδεδεμένο με την πιστωτική μου κάρτα. Μπορούν να μου κάνουν την κατάθεση εκεί ή θα πρέπει να έχω συνδέσει το Paypal με καταθετικό λογαριασμό; Ρωτώ γιατί, αφού τους απέστειλα τιμολόγιο και το λογαριασμό του Paypal, επανήλθαν ζητώντας μου "to include my Greece banking details withing the invoice". Ως προς τι αυτό; Έχω κάνει κάτι λάθος;
Ευχαριστώ εκ των προτέρων. ▲ Collapse | | | Paypal + λογαριασμός | Sep 2, 2013 |
Αν σου ζητούν τον λογαριασμό σου, ίσως προτίθενται να σου στείλουν έμβασμα.
Όταν κάποιος σε πληρώνει μέσω Paypal, δεν χρειάζεται τίποτε άλλο πλην της ηλεκτρονικής διεύθυνσης που έχεις συνδέσει με το Paypal. Από εκεί και πέρα, το πώς θα πάρεις εσύ τα χρήματα από το Paypal εξαρτάται ... See more Αν σου ζητούν τον λογαριασμό σου, ίσως προτίθενται να σου στείλουν έμβασμα.
Όταν κάποιος σε πληρώνει μέσω Paypal, δεν χρειάζεται τίποτε άλλο πλην της ηλεκτρονικής διεύθυνσης που έχεις συνδέσει με το Paypal. Από εκεί και πέρα, το πώς θα πάρεις εσύ τα χρήματα από το Paypal εξαρτάται από σένα. Μπορείς να συνδέσεις μια πιστωτική κάρτα (προσωπικά δεν δίνω ποτέ την κανονική μου κάρτα στο διαδίκτυο, αλλά χρησιμοποιώ μια προπληρωμένη) ή έναν λογαριασμό και να ζητήσεις να πιστωθεί. Όποιο από τα δύο κι αν χρησιμοποιήσεις --κάρτα ή λογαριασμό--, για να κάνεις ανάληψη πρέπει πρώτα να το επαληθεύσεις με μια μικροχρέωση ή μικροκατάθεση. Θα σε καθοδηγήσει το Paypal σ'αυτό.
Όσον αφορά στο έμβασμα, έχε υπόψη ότι μάλλον θα έχεις πολύ μεγάλα έξοδα από Νότια Αφρική, 25-30 Ευρώ, ίσως και παραπάνω.
Το καλύτερο είναι να ξεκαθαρίσεις μαζί τους τον τρόπο πληρωμής και να δεις τις επιλογές σου.
[Edited at 2013-09-02 10:38 GMT] ▲ Collapse | | | Ακόμα μία λύση | Sep 2, 2013 |
Δεν έχω χρησιμοποιήσει αυτή τη μέθοδο, αλλά έχω δει κριτικές από συναδέλφους, οι οποίοι λένε πως είναι ικανοποιητική, και από άποψη χρόνου και από άποψη εξόδων.
Χρειάζονται όμως και οι πελάτες... εκπαίδευση σε αυτή!
http://www.translatorpay.com/Home.aspx | | | annitagrn Grekland Engelska till Grekiska TOPIC STARTER Ευχαριστώ πολύ! | Sep 2, 2013 |
Σας ευχαριστώ πολύ και τις δυο για τη βοήθεια.
Δήμητρα, ακόμα δε μου έχουν απαντήση στην ερώτησή μου γιατί χρειάζονται περαιτέρω στοιχεία τραπεζικού λογαριασμού. Αν σκοπεύουν να εμβάσουν τα χρήματα θα τους το αποκλείσω, γιατί η αμοιβή μου είναι λίγο μεγαλύτερη από την προμήθεια της τράπεζας, οπότε δεν έχει νόημα!
Αγγελική θα κοιτάξω το σύνδεσμο, δεν το είχα υπόψη | |
|
|
Προσωπικά αποφεύγω τις πληρωμές μέσω PayPal, ειδικά για μεγάλα ποσά, όπως ο διάβολος το λιβάνι.
Σε πρόσφατη συναλλαγή περίπου 2.000 δολαρίων που παρακράτησαν 240 δολάρια, οπότε έκτοτε δέχομαι PayPal μόνο για ποσά μέχρι 200 δολάρια/άλλο νόμισμα γιατί τα έξοδα είναι ασύμφωρα.
Όσον αφορά τα τραπεζικά εμβάσματα, τα έξοδα δεν είναι υψηλά όπως νομίζεις 3-6 ευρώ το πολύ. Αυτό στο λέω εκ πείρας.
Καλή συνέχεια!
[Edited at 2013-09-04 06:19 GMT] | | | Peter Close Local time: 22:52 Medlem (2012) Grekiska till Engelska I agree with Nadia | Oct 18, 2013 |
Good morning,
I agree with Nadia. PayPal's charges very high. They were going to charge me 78 pounds [92.29 euros] once to receive 1,864 pounds [2205.69 euros]. Fortunately, the sender alerted me to this and then agreed to transfer the sum to my Greek bank account. This cost me 4 pounds and the money was in my Greek account within 48 hours.
Many translation agencies try to get you to accept payment by PayPal simply because it is much easier and quicker for them to credi... See more Good morning,
I agree with Nadia. PayPal's charges very high. They were going to charge me 78 pounds [92.29 euros] once to receive 1,864 pounds [2205.69 euros]. Fortunately, the sender alerted me to this and then agreed to transfer the sum to my Greek bank account. This cost me 4 pounds and the money was in my Greek account within 48 hours.
Many translation agencies try to get you to accept payment by PayPal simply because it is much easier and quicker for them to credit the money by PayPal than it is for them to complete a bank's form online to send a transfer. They also often get paid themselves by PayPal and sometimes want to pay translators from funds on their PayPal accounts, in order to avoid bringing all of their earnings to bank accounts in their home countries - so that they may appear to be earning less than they actually are.
I therefore recommend that you follow Nadia's advice and only accept PayPal payments for very small amounts. ▲ Collapse | | | Det finns ingen moderator för det här paret. To report site rules violations or get help, please contact site staff » Εξόφληση αμοιβής μέσω Paypal Pastey | Your smart companion app
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.
Find out more » |
| Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |