This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Jeff Whittaker USA Local time: 12:37 Spanska till Engelska + ...
TOPIC STARTER
Feb 18, 2016
[Edited at 2016-02-18 23:03 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Heinrich Pesch Finland Local time: 19:37 Medlem (2003) Finska till Tyska + ...
Altbekannt
Feb 19, 2016
Darüber wurde schon in den 1950er Jahren in Hör zu geschrieben. Unausrottbar. Jeder Deutschlehrer kämpft dagegen an.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Erik Freitag Tyskland Local time: 18:37 Medlem (2006) Nederländska till Tyska + ...
Verlorener Posten
Feb 19, 2016
Die Unterscheidung wird über kurz oder lang verschwinden. Inzwischen ist sie nicht mehr als ein bildungssprachlicher Manierismus. Wer wie ich zu der verschwindend kleinen Minderheit der Leute gehört, die "scheinbar" heute noch korrekt verwenden, steht vor zwei Problemen:
1. Die intendierte Bedeutung kommt beim Gesprächspartner in 99,9 % der Fälle falsch bzw. nicht an.
2. Wenn der Gesprächspartner das Wort "scheinbar" verwendet, muss ich überlegen, ob er die Bedeutung nic... See more
Die Unterscheidung wird über kurz oder lang verschwinden. Inzwischen ist sie nicht mehr als ein bildungssprachlicher Manierismus. Wer wie ich zu der verschwindend kleinen Minderheit der Leute gehört, die "scheinbar" heute noch korrekt verwenden, steht vor zwei Problemen:
1. Die intendierte Bedeutung kommt beim Gesprächspartner in 99,9 % der Fälle falsch bzw. nicht an.
2. Wenn der Gesprächspartner das Wort "scheinbar" verwendet, muss ich überlegen, ob er die Bedeutung nicht vielleicht doch kennt und es genauso gemeint hat. Man kann also nicht wirklich sicher sein, was gemeint ist. Wer nachfragt, steht im besten Fall als besserwisserischer Nerd da. Im schlechtesten Fall wirkt es, als nehme man sein Gegenüber nicht für voll.
Unter dem Strich glaube ich, dass diese Schlacht als bereits verloren bezeichnet werden muss. In absehbarer Zeit wird niemand mehr wissen, dass "scheinbar" früher mal eine ganz andere Bedeutung gehabt hat. Um das Wort tut es mir persönlich leid, aber so funktioniert Sprache nun mal. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Jeff Whittaker USA Local time: 12:37 Spanska till Engelska + ...
TOPIC STARTER
Dieses eine Wort benutzt fast jeder falsch
Feb 19, 2016
Also anscheinend ist es wie das Wort "hopefully" auf Englisch
In absehbarer Zeit wird niemand mehr wissen, dass "scheinbar" früher mal eine ganz andere Bedeutung gehabt hat. Um das Wort tut es mir persönlich leid, aber so funktioniert Sprache nun mal.
[Edited at 2016-02-19 19:26 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.