Studio 2011 - noch nicht übersetzte, aber versehentlich als übersetzt markierte Segmente
Trådens avsändare: Nezihe Başer
Nezihe Başer
Nezihe Başer  Identity Verified
Turkiet
Local time: 01:35
Turkiska till Tyska
+ ...
Feb 26, 2013

Hallo liebe Kollegen!

In Sachen Studio 2011 bin ich noch ziemlich neu. Es ist mir daher etwas passiert, was ich gerne wieder rückgängig machen würde.

Beim Übersetzen wurden versehentlich alle noch nicht übersetzten Segmente als übersetzt markiert. Folglich kann ich mit Strg+Enter nicht mehr zum naechsten unübersetzten Segment springen. Außerdem erscheinen auch nicht mehr die 100%- und die Fuzzy Matches aus dem TM im Segment, so dass ich das TM nur noch als Wört
... See more
Hallo liebe Kollegen!

In Sachen Studio 2011 bin ich noch ziemlich neu. Es ist mir daher etwas passiert, was ich gerne wieder rückgängig machen würde.

Beim Übersetzen wurden versehentlich alle noch nicht übersetzten Segmente als übersetzt markiert. Folglich kann ich mit Strg+Enter nicht mehr zum naechsten unübersetzten Segment springen. Außerdem erscheinen auch nicht mehr die 100%- und die Fuzzy Matches aus dem TM im Segment, so dass ich das TM nur noch als Wörterbuch benutzen kann und quasi wie in Word übersetzen muss. Kann mir jemand bei der Behebung dieses Problems vielleicht helfen?

Es ist sehr dringend, weil ich sonst noch eine weitere Nacht "gegen den Strom rudern" muss. Ich bin für jeden Hinweis dankbar.

Viele Grüße

Nezihe
Collapse


 
Erik Freitag
Erik Freitag  Identity Verified
Tyskland
Local time: 00:35
Medlem (2006)
Nederländska till Tyska
+ ...
Segmentstatus ändern Feb 26, 2013

Liebe Nezihe,

einfach die betroffenen Segmente markieren, zum Beispiel so: Beim ersten links auf die Segmentnummer klicken. Dann zum letzten betroffenen Segment gehen, die SHIFT-Taste drücken, und dann auf die Segmentnummer klicken. Jetzt sind alle betroffenen Segmente markiert.

Nun durch rechten Mausklick auf eine der Segmentnummern das Kontextmenü öffnen, dort "Segmentstatus ändern - Nicht übersetzt" anwählen: Fertig.

Gruß,
Erik

... See more
Liebe Nezihe,

einfach die betroffenen Segmente markieren, zum Beispiel so: Beim ersten links auf die Segmentnummer klicken. Dann zum letzten betroffenen Segment gehen, die SHIFT-Taste drücken, und dann auf die Segmentnummer klicken. Jetzt sind alle betroffenen Segmente markiert.

Nun durch rechten Mausklick auf eine der Segmentnummern das Kontextmenü öffnen, dort "Segmentstatus ändern - Nicht übersetzt" anwählen: Fertig.

Gruß,
Erik



[Bearbeitet am 2013-02-26 13:02 GMT]
Collapse


 
Nezihe Başer
Nezihe Başer  Identity Verified
Turkiet
Local time: 01:35
Turkiska till Tyska
+ ...
TOPIC STARTER
Tatsaechlich!:) Feb 26, 2013

Vielen Dank efreitag!

Ich hatte diese Lösung für einzelne Segmente versucht. Aber alles markieren... Manchmal denkt man wirklich zu komplizert.:)

Jetzt kann ich auch wieder das TM nutzen.

Frohes Schaffen!


 


Det finns ingen moderator för det här paret.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Studio 2011 - noch nicht übersetzte, aber versehentlich als übersetzt markierte Segmente






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »